1
00:00:02,640 --> 00:00:10,640
Die Untertitel zu diesem Film
wurden uns von einer privaten
DVD-Firma zur Verfügung
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,200
Sie entsprechen nicht
unserem Standard.
3
00:00:14,280 --> 00:00:19,480
.
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,280
Leni hat die Schriftfarbe
h e l l b l a u
5
00:00:24,080 --> 00:00:26,080
Kellner Walter g e l b
6
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
Professor Kartmann g r ü n
7
00:02:26,200 --> 00:02:28,760
Es war ein Tag wie jeder andere.
8
00:02:29,000 --> 00:02:32,160
Seit vielen Jahren
hat jeder Tag so angefangen,
9
00:02:32,240 --> 00:02:34,040
wenn ich Frühdienst hatte.
10
00:02:34,400 --> 00:02:36,920
Und an eines so ganz
gewöhnlichen Tag
11
00:02:37,000 --> 00:02:39,600
tauchte sie das erste Mal
im Odeon auf.
12
00:02:48,200 --> 00:02:49,600
Entschuldigen Sie.
13
00:02:49,680 --> 00:02:50,680
Bitte?
14
00:02:50,760 --> 00:02:55,000
Können Sie mir sagen, wo ich
Fräulein Neuenschwander finde?
15
00:02:55,079 --> 00:02:59,240
Fräulein Neuenschwander?
Bei uns arbeitet sie nicht.
16
00:03:00,000 --> 00:03:02,600
Oder ist es ein Gast?
Aber man sagte mir,
17
00:03:02,680 --> 00:03:04,320
ich treffe sie am besten hier.
18
00:03:05,200 --> 00:03:08,400
Sie wohnt nicht mehr an ihrer
alten Adresse. Anny heisst sie.
19
00:03:08,960 --> 00:03:10,760
Anny? Ja wie sieht sie denn aus?
20
00:03:11,720 --> 00:03:16,960
So rot-braunes Haar. 26.
Sie ist hübsch.
21
00:03:17,560 --> 00:03:18,520
Sie ist meine Schwester.
22
00:03:20,120 --> 00:03:25,040
Am Abend kommt ein Fräulein
Anny hier her, so nach 8 Uhr.
23
00:03:25,680 --> 00:03:26,079
So?
24
00:03:26,160 --> 00:03:29,120
Aber ob es die ist?
25
00:03:29,600 --> 00:03:31,640
Dann komme ich vielleicht
am Abend noch einmal.
26
00:03:32,480 --> 00:03:33,280
Danke.
27
00:03:33,360 --> 00:03:34,200
Bitte.
28
00:03:42,440 --> 00:03:44,800
Der Herr Professor.
Guten Morgen Walter.
29
00:03:45,360 --> 00:03:48,400
Was machen denn Sie schon so
früh bei uns im Odeon?
30
00:03:49,360 --> 00:03:51,000
Gab es zu Hause kein Frühstück?
31
00:03:51,079 --> 00:03:53,840
Nein, nein. Ich konnte nur
die ganze Nacht nicht schlafen.
32
00:03:55,079 --> 00:03:56,360
Darum bin ich
etwas früher aufgestanden.
33
00:03:56,920 --> 00:04:00,440
Ja, der Fön. Nicht wahr?
Nein, nein. Ärger.
34
00:04:01,040 --> 00:04:02,440
Was?
Ärger und Sorgen.
35
00:04:02,720 --> 00:04:04,240
Das gibt es halt ab und zu.
36
00:04:04,320 --> 00:04:04,720
Ja.
37
00:04:04,800 --> 00:04:06,440
Bringen Sie mir einen Kaffee Creme
und ein Gipfeli.
38
00:04:07,080 --> 00:04:08,120
Gerne, Herr Professor.
39
00:04:08,640 --> 00:04:10,200
Sobald der Kaffee bereit ist.
40
00:04:12,400 --> 00:04:14,480
Ja, das war der Herr Professor
Kartmann gewesen.
41
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Deutschlehrer am Gymi.
42
00:04:16,640 --> 00:04:20,360
Ein Netter. Ich mochte ihn gerne.
Und seine Frau auch.
43
00:04:20,959 --> 00:04:22,760
Sie gehörten zu meinen
liebsten Stammgästen.
44
00:04:25,680 --> 00:04:27,560
So ging der Tag weiter,
wie jeder andere auch.
45
00:04:28,960 --> 00:04:29,760
Herr Läubli kam.
46
00:04:30,880 --> 00:04:32,040
Ist die Frankfurter hier, die Neue?
47
00:04:34,640 --> 00:04:35,960
Hier, Herr Läubli.
48
00:04:36,880 --> 00:04:40,159
Manchmal dachte ich,
er lebe nur vom Zeitungen lesen.
49
00:04:42,640 --> 00:04:44,080
Walter, ich habe kein Münz.
50
00:04:44,159 --> 00:04:46,800
Können Sie mir 20 Rappen
geben zum Telefonieren?
51
00:04:47,600 --> 00:04:48,400
Gerne.
52
00:04:51,680 --> 00:04:52,920
Das war Herr Blum.
53
00:04:54,000 --> 00:04:55,920
Das ist einer der
vom Telefonieren lebt.
54
00:04:57,159 --> 00:04:59,080
So hat man ganz
verschiedene Gäste.
55
00:04:59,760 --> 00:05:03,600
Solche die ihre Geschäfte
bei einem Kaffee besprechen,
56
00:05:03,680 --> 00:05:05,240
oder einem Aperitif.
57
00:05:05,520 --> 00:05:07,800
Dann kommen manchmal
Künstler, Maler und Dichter, die ...
58
00:05:08,840 --> 00:05:11,960
stundenlang diskutieren,
wie hier der Meier.
59
00:05:12,600 --> 00:05:15,560
Und dann sitzt hier ab und zu
der Herr Redaktor Wollenmann,
60
00:05:15,880 --> 00:05:18,000
der seine Leitartikel
bei uns schreibt.
61
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
Am Nachmittag
kommen dann Damen,
62
00:05:21,200 --> 00:05:26,280
die sich nach den anstrengenden
Einkäufen mit Patisserie stärken.
63
00:05:26,480 --> 00:05:27,640
Und ein Schwätzchen halten.
64
00:05:28,600 --> 00:05:31,680
Am Abend ist dann der Meier
schon bei seinem 4. Pernaud.
65
00:05:32,240 --> 00:05:33,800
Dann wird er
manchmal etwas laut.
66
00:05:34,840 --> 00:05:37,720
Das ist doch Mist. Picasso
ist doch kein moderner Maler.
67
00:05:37,920 --> 00:05:38,960
Das ist doch alles veraltet.
68
00:05:42,720 --> 00:05:46,000
Und am Abend kommt dann
in unser bravbürgerliches Lokal
69
00:05:46,080 --> 00:05:49,120
ein Hauch von Verdorbenheit rein.
70
00:05:50,080 --> 00:05:54,560
Die grosse Kleinstadt, wird dann
zu einer kleinen Grossstadt.
71
00:06:20,720 --> 00:06:21,360
Leni?
72
00:06:24,240 --> 00:06:25,520
Woher kommst denn du?
73
00:06:26,400 --> 00:06:27,680
Wie ich dich gesucht habe.
74
00:06:28,520 --> 00:06:29,960
Was hast du denn?
75
00:06:30,920 --> 00:06:32,120
Nichts, ich habe nur...
76
00:06:32,200 --> 00:06:33,400
Komm, komm. Nicht hier.
77
00:06:36,280 --> 00:06:37,400
Und da sah ich,
78
00:06:37,480 --> 00:06:41,680
dass das Fräulein Anny
tatsächlich ihre Schwester war.
79
00:06:42,320 --> 00:06:45,080
Seltsam, zwei so
verschiedene Menschen.
80
00:06:48,400 --> 00:06:52,200
Walter, Walter! Gib mir kurz
20 Rappen zum Telefonieren.
81
00:06:59,960 --> 00:07:01,760
Weiss denn dein Mann, dass du
zu mir nach Zürich gekommen bist?
82
00:07:02,800 --> 00:07:04,240
Das kann ich ihm
doch nicht sagen.
83
00:07:05,040 --> 00:07:06,600
Ja, du bist einfach abgehauen?
84
00:07:07,640 --> 00:07:08,720
Ich hielt es nicht mehr aus.
85
00:07:09,760 --> 00:07:12,000
Man zeigt ja schon
mit den Fingern auf mich.
86
00:07:12,920 --> 00:07:14,360
Wie lange muss er denn absitzen?
87
00:07:15,880 --> 00:07:17,200
4 Monate.
88
00:07:18,480 --> 00:07:19,880
Wo warst du denn
den ganzen Tag?
89
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
Einfach gelaufen.
90
00:07:23,840 --> 00:07:25,360
Ich bin schon zum Umfallen zu müde.
91
00:07:25,960 --> 00:07:27,840
Weisst du was ich bringe
dich kurz nach Hause. Taxi!
92
00:07:28,440 --> 00:07:30,600
Das kostet doch viel Geld, ein Taxi.
93
00:07:31,040 --> 00:07:33,040
Also, wenn ich mir das nicht
mehr leisten kann... ha!
94
00:08:07,280 --> 00:08:07,840
Hier wohnst du?
95
00:08:07,920 --> 00:08:09,200
Sieh nur, ich habe es gut. Komm.
96
00:08:30,960 --> 00:08:32,000
Dir geht es scheinbar gut.
97
00:08:32,240 --> 00:08:34,120
Natürlich. Bei meiner Figur.
98
00:08:35,400 --> 00:08:37,120
So, heute mach in den Laden zu.
99
00:08:38,640 --> 00:08:39,880
Dieser Pelzmantel...
100
00:08:39,960 --> 00:08:41,320
Ein Gelegenheitskauf.
101
00:08:41,880 --> 00:08:42,840
Was denkst du, hat der gekostet?
102
00:08:44,440 --> 00:08:46,360
Weiss nicht. 1'000 Fr.
103
00:08:46,960 --> 00:08:52,600
Hast du eine Ahnung.
Normal, kostet der 6 Riesen.
104
00:08:52,680 --> 00:08:54,440
Ich habe ihn für 2000 bekommen.
105
00:08:54,520 --> 00:08:56,880
Ein Gegengeschäft
mit einem Pelzhändler.
106
00:08:57,400 --> 00:08:58,960
Wie siehst denn du aus?
107
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
Du solltest dich schon
etwas herrichten.
108
00:09:04,520 --> 00:09:06,240
Das Gesicht kann ich
schon fast nicht mehr sehen.
109
00:09:07,280 --> 00:09:09,480
Jetzt schläfst du, und morgen
machen wir dir ein anderes.
110
00:09:10,800 --> 00:09:11,560
Ein anderes...
111
00:09:11,640 --> 00:09:13,440
Denkst du, das kann man nicht?
112
00:09:16,080 --> 00:09:19,120
Ich bin schon über 30.
Und hatte noch nichts vom Leben.
113
00:09:19,440 --> 00:09:21,360
Nichts als warten,
warten und arbeiten.
114
00:09:21,440 --> 00:09:23,040
Ich habe es dir ja immer gesagt.
115
00:09:23,120 --> 00:09:24,400
(Es klopft an der Türe)
Ja?
116
00:09:24,640 --> 00:09:26,120
Bist du alleine,
kann ich reinkommen?
117
00:09:26,560 --> 00:09:27,680
Ja was willst du denn?
118
00:09:30,240 --> 00:09:30,960
Va te pas seul?
119
00:09:31,520 --> 00:09:36,520
- Das ist Leni, meine Schwester.
- Ah, Leni.
120
00:09:38,760 --> 00:09:39,880
Bonjour.
Guten Tag.
121
00:09:41,360 --> 00:09:43,640
Hast du nicht ein paar Tabletten
und ein Cognac?
122
00:09:44,840 --> 00:09:46,840
Ja, ja, nimm, aber öffne mir
zuerst den Reisverschluss.
123
00:09:47,400 --> 00:09:49,120
Warum, gehst du heute
nicht mehr raus?
124
00:09:49,200 --> 00:09:51,800
Nein, du siehst doch,
dass ich Besuch habe.
125
00:09:51,880 --> 00:09:53,480
Aber trink nicht wieder
die ganze Flasche leer.
126
00:09:54,720 --> 00:09:56,360
Merci, merci, Madame.
127
00:09:57,720 --> 00:09:58,360
(Telefon)
128
00:10:02,840 --> 00:10:07,640
Ja? Ja, hallo.Nein,
heute geht es nicht. Ich habe Besuch.
129
00:10:08,560 --> 00:10:15,480
Sorry. Was? Du spinnst doch!
Wann? Morgen um 10 Uhr?
130
00:10:15,560 --> 00:10:18,320
Was habe ich? So wieso! Prima.
131
00:10:18,400 --> 00:10:21,920
Natürlich sieht mich
deine Frau nicht.
132
00:10:22,000 --> 00:10:24,480
Ich kenne dich einfach erst
ab dem Vierwaldstädtersee.
133
00:10:24,560 --> 00:10:26,840
Also gut. Tschau. Merci!
134
00:10:28,160 --> 00:10:31,320
Er nimmt mich nach Mailand
mit für 2 Wochen.
135
00:10:31,400 --> 00:10:32,560
Das ist ein Gentelgay.
136
00:10:32,640 --> 00:10:35,120
Ich sage dir, der lässt sich
noch scheiden und heiratet mich!
137
00:10:35,960 --> 00:10:38,240
- Ach, du spinnst.
- Und Geld hat er.
138
00:10:38,960 --> 00:10:42,200
Du das ist ja toll. Jetzt kannst du
für 2 Wochen meine Bude haben.
139
00:10:42,520 --> 00:10:44,840
- Morgen geht es ab nach Milano!
- Und mich lässt du alleine?
140
00:10:45,200 --> 00:10:48,760
Ach, geh raus und ins Bett, du hast
Fieber. Ja, nimm die Flasche mit.
141
00:10:55,160 --> 00:10:56,600
Blöde Babe!
142
00:10:56,720 --> 00:10:59,160
Trinkt immer.
Willst du auch einen Gin?
143
00:10:59,240 --> 00:11:01,400
Ein Schluck würde dir gut tun,
das peppt auf.
144
00:11:02,560 --> 00:11:05,520
Jetzt gehst du mit dem einfach
fort nach Italien ans Meer?
145
00:11:06,760 --> 00:11:08,240
Ja warum solle ich denn nicht?
146
00:11:09,440 --> 00:11:15,400
Nein. Das ist wie...
Ich habe manchmal so einen Traum.
147
00:11:15,880 --> 00:11:18,400
Das alles ganz traurig ist
und ich gehe ins Wasser.
148
00:11:18,480 --> 00:11:21,240
Und dann kommt einer
und zieht mich heraus.
149
00:11:21,320 --> 00:11:26,120
Er nimmt mich auf sein Schiff
und fährt an einen wunderbaren Ort.
150
00:11:27,120 --> 00:11:28,400
Nach Italien, oder so..
151
00:11:28,480 --> 00:11:29,920
Hör jetzt auf zu spinnen.
152
00:11:30,280 --> 00:11:33,760
Du, das muss toll sein, wenn man
einfach machen kann was man will.
153
00:11:33,840 --> 00:11:34,960
Man ist halt frei.
154
00:11:35,880 --> 00:11:37,840
Weisst du, diese Freiheit
lasse ich mir nicht nehmen.
155
00:11:37,920 --> 00:11:39,480
Auf jeden Fall nicht
von einem der nichts hat.
156
00:11:39,560 --> 00:11:41,320
Du wirst doch jetzt sicher
geheilt sein von deinem Hans?
157
00:12:03,120 --> 00:12:06,880
- Feller, hören Sie zu.
- Ja, Herr Direktor?
158
00:12:11,760 --> 00:12:15,120
Sie wollten wissen, warum ihre
Frau nicht zum Besuchstag kam?
159
00:12:16,640 --> 00:12:18,560
Wir fragten nach,
aber im Dorf ist sie verschwunden.
160
00:12:21,040 --> 00:12:23,680
- Sie ist fort?
- Vielleicht ist sie bei Verwandten?
161
00:12:24,600 --> 00:12:27,840
- Hat sie jemanden?
- Sie hat eine Schwester in Zürich.
162
00:12:28,800 --> 00:12:31,320
- Könnte sie da sein?
- Hoffentlich nicht.
163
00:12:32,040 --> 00:12:36,480
- Warum nicht?
- Ihre Schwester ist eine Hure!
164
00:12:40,880 --> 00:12:42,400
Sie haben ihre Frau gerne,
nicht wahr?
165
00:12:46,800 --> 00:12:50,920
- Ja.
- Sie sind ein komischer Vogel.
166
00:12:51,400 --> 00:12:54,440
Der beste und anständigste
in der ganzen Anstalt.
167
00:12:54,720 --> 00:12:57,480
Und machen so eine dumme
Sache. Was dachten Sie sich nur?
168
00:12:59,240 --> 00:13:02,920
Ich habe es ihnen gesagt.
Ich wollte rauskommen.
169
00:13:03,560 --> 00:13:05,680
Ein einfacheres und besseres
Leben für meine Frau.
170
00:13:08,480 --> 00:13:11,960
Ich wollte ein kleines Auto
oder ein Motorrad.
171
00:13:13,640 --> 00:13:17,120
Und da liessen Sie im Geschäft die
ganze Zeit das Geld herumliegen...
172
00:13:18,480 --> 00:13:20,480
- ... Ja nu.
- Wie heisst diese Schwester?
173
00:13:21,760 --> 00:13:24,160
Anny, Anny Neuenschwander.
174
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
Das habe ich gerne.
175
00:13:27,200 --> 00:13:29,840
Jahrelang motzen,
wie ich mein Geld verdiene ...
176
00:13:29,920 --> 00:13:31,760
... und dann von
diesem Geld wollen.
177
00:13:31,960 --> 00:13:33,920
Da 10 Franken, mehr gibt es nicht!
178
00:13:34,400 --> 00:13:36,760
Ich meinte ja nur,
bis ich eine Stelle gefunden habe.
179
00:13:36,840 --> 00:13:38,160
So schlecht geht es dir noch nicht,
180
00:13:38,240 --> 00:13:40,480
dass du nicht etwas
selber verdienen kannst.
181
00:13:40,680 --> 00:13:41,680
(es klopft)
182
00:13:42,280 --> 00:13:43,720
Das Taxi ist da.
183
00:13:43,800 --> 00:13:47,440
So! Ich schreibe euch
dann eine Karte!
184
00:13:49,000 --> 00:13:52,120
Also, tschau miteinander.
Tschau Anny.
185
00:14:00,160 --> 00:14:02,520
Alors quoi. Viens. Entre.
186
00:14:07,120 --> 00:14:10,760
Du hast doch eine schöne Figur.
Du musst dich nur überwinden.
187
00:14:12,120 --> 00:14:14,840
Mir ein neues Gesicht machen,
meinen Sie. Wie es Anny sagte.
188
00:14:17,080 --> 00:14:18,720
Dein Gesicht hat Möglichkeiten.
189
00:14:20,240 --> 00:14:21,440
Wollen wir es versuchen?
190
00:14:22,200 --> 00:14:26,560
Nimm einfach den alten Pelzmantel
von Anny, und höhere Absätze.
191
00:14:27,640 --> 00:14:28,920
Ich will nicht!
192
00:14:29,480 --> 00:14:31,000
Gut, dann lass es bleiben.
193
00:14:32,400 --> 00:14:35,320
Dann musst du halt Böden putzen
für 150 Fränklein im Monat.
194
00:14:36,200 --> 00:14:37,840
Bis du versauerst und verblödest.
195
00:14:38,760 --> 00:14:41,160
Ca m'est egal.
196
00:14:41,400 --> 00:14:48,200
Genau das richtige für eine,
die den Mann im Zuchthaus hat.
197
00:14:51,600 --> 00:14:52,800
Es ging gar nicht lange,
198
00:14:52,880 --> 00:14:55,200
da tauchte das Fräulein
wieder im Odeon auf.
199
00:14:56,080 --> 00:14:57,400
Ich hätte Sie fast nicht
mehr erkannt.
200
00:14:58,280 --> 00:15:00,400
Aber als sie dann
rauf in die Bar ging,
201
00:15:00,480 --> 00:15:02,560
merkte ich schnell, was sie wollte.
202
00:15:03,880 --> 00:15:07,200
Ich habe es nicht so richtig
verstanden. Eine in diesem Alter.
203
00:15:08,240 --> 00:15:10,880
Man merkt hinten und vorne,
dass sie nicht hier her passt.
204
00:15:11,760 --> 00:15:13,480
Janu. Schade...
205
00:15:17,840 --> 00:15:20,320
Dann ist er also nichts,
Herr Schiffbauer?
206
00:15:20,400 --> 00:15:22,040
Er ist nicht nichts, Herr Doktor.
207
00:15:22,120 --> 00:15:24,240
Er ist sicher ganz
interessant ihr Roman.
208
00:15:25,000 --> 00:15:26,480
Aber nichts fürs Geschäft.
209
00:15:26,560 --> 00:15:28,560
In der Schweiz
gibt es vielleicht 100 Leute,
210
00:15:28,640 --> 00:15:30,120
die sich dafür interessieren.
211
00:15:30,800 --> 00:15:33,160
Und in Europa
ein schwaches 1000.
212
00:15:34,000 --> 00:15:36,800
Da rentieren sich ja nicht einmal
die Kosten für den Druck!
213
00:15:36,880 --> 00:15:38,120
10 Jahre habe ich daran gearbeitet.
214
00:15:38,200 --> 00:15:40,640
Janu, Arbeit ist nie für die Katze.
215
00:15:41,640 --> 00:15:43,360
Wenn Sie in Ihrem nächsten Werk
216
00:15:43,440 --> 00:15:46,680
vielleicht etwas weniger
philosophisch sind... Wer weiss.
217
00:15:49,800 --> 00:15:52,200
Du, da ist eine Neue.
218
00:15:52,280 --> 00:15:54,800
Du, die hat doch hier
nichts verloren.
219
00:15:55,600 --> 00:15:56,920
Hast du die schon
einmal gesehen?
220
00:16:01,880 --> 00:16:04,440
Das haben wir gerne,
wo das Geschäft sowieso nicht läuft.
221
00:16:05,560 --> 00:16:08,480
Warte nur, bis die mir einmal
in die Finger läuft!
222
00:16:08,640 --> 00:16:10,360
Dann verlässt die schnell
unser Revier!
223
00:16:11,760 --> 00:16:13,640
(Musik)
224
00:16:25,240 --> 00:16:28,760
Mary, wir kommen wieder.
Halt uns die Plätze frei.
225
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
Halt, halt. Zuerst bezahlen!
226
00:16:31,880 --> 00:16:35,280
Allerhand! Bei dir sollten wir
inzwischen etwas Kredit haben!
227
00:16:36,440 --> 00:16:37,320
Komm!
228
00:17:22,960 --> 00:17:24,040
Was darf es sein?
229
00:17:25,160 --> 00:17:30,640
Ähm, ich äh... Ich glaube,
ich gehe wieder. Ich will nichts.
230
00:17:31,520 --> 00:17:34,160
Nichts? Dann macht es 2.20, bitte.
231
00:17:35,640 --> 00:17:35,960
2.20?
232
00:17:36,040 --> 00:17:36,960
Bitte schön.
233
00:18:17,880 --> 00:18:19,680
So deprimiert wie an diesem Abend
234
00:18:19,760 --> 00:18:21,760
sah ich
Professor Kartmann noch nie.
235
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Nicht einmal richtig
verabschiedet hat er sich.
236
00:18:25,480 --> 00:18:29,240
Ah, der Herr Professor!
Kommen Sie, absitzen!
237
00:18:29,320 --> 00:18:30,480
Nein, ich kann sicher nicht...
238
00:18:30,560 --> 00:18:31,000
Absitzen!
239
00:18:31,600 --> 00:18:36,720
Sie mir ist heute etwas gelungen.
Ein roter Kreis, der sich so sprengt,
240
00:18:36,800 --> 00:18:42,120
dass er in zwei endlose Banner
ausläuft. Atomisch, wissen Sie!
241
00:18:42,640 --> 00:18:45,800
Aber so ein Bild,
verstehen Sie erst in 100 Jahren.
242
00:18:45,880 --> 00:18:47,800
Trinken Sie etwas?
Danke. Ich muss nach Hause.
243
00:18:47,880 --> 00:18:50,840
Trinken Sie etwas, bevor Sie
in Ihr Brav-Bürger Bett gehen.
244
00:18:51,360 --> 00:18:52,160
Aufpassen!
245
00:19:04,360 --> 00:19:06,120
Komm mit nach hinten,
ich muss etwas mit dir bereden.
246
00:19:08,080 --> 00:19:08,720
Mit mir?
247
00:19:08,800 --> 00:19:11,480
Komm jetzt, sonst gibt es Krach!
248
00:19:30,840 --> 00:19:33,360
So, wenn du noch einmal
in dieses Revier kommst,
249
00:19:33,440 --> 00:19:35,880
dann kannst du etwas erleben!
Wir lassen uns nicht
250
00:19:35,960 --> 00:19:37,880
von jeder unsere
Kundschaft wegschnappen!
251
00:19:38,880 --> 00:19:42,480
Ich will ja gar nicht...
Ich wollte ja gar nicht.
252
00:19:43,000 --> 00:19:46,680
Lüg nicht! Geh doch ins Niederdorf
aber hier hast du nichts verloren!
253
00:19:48,200 --> 00:19:49,920
Und das du auch weisst,
dass wir es ernst meinen...
254
00:19:57,840 --> 00:20:00,760
Oh, wenn das die Polizei sieht.
Komm!
255
00:20:46,160 --> 00:20:47,840
(schluchzen)
256
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
Um Himmels Willen.
Was ist denn auch?
257
00:20:58,400 --> 00:21:01,320
Ach lassen Sie mich nur.
Mir ist nur etwas schlecht.
258
00:21:03,120 --> 00:21:06,080
Sie bluten ja!
Da muss man sofort zum Arzt.
259
00:21:07,520 --> 00:21:10,800
Lassen Sie mich nur!
Mir fehlt nichts.
260
00:21:12,200 --> 00:21:13,680
Ich habe hier
nur etwas angeschlagen.
261
00:21:15,360 --> 00:21:17,240
Soll ich ihnen ein Taxi besorgen?
262
00:21:28,680 --> 00:21:33,440
Sie müssen nicht telefonieren.
Ich brauche keinen Arzt.
263
00:21:34,480 --> 00:21:36,120
Es geht mir wieder gut.
264
00:21:36,200 --> 00:21:37,000
Ja, sicher?
265
00:21:37,880 --> 00:21:39,040
Sicher. Danke vielmals.
266
00:21:39,120 --> 00:21:41,840
Es war nett, dass Sie mich
nach Hause gebracht haben.
267
00:21:43,200 --> 00:21:45,720
Kein Problem.
Ich gehe jetzt wieder.
268
00:21:45,800 --> 00:21:48,160
Wollen Sie...
Wollen Sie wirklich schon gehen?
269
00:21:50,000 --> 00:21:52,800
Ja warum? Wollen Sie,
dass ich noch hier bleibe?
270
00:21:52,920 --> 00:21:57,000
Bleiben Sie bitte.
Sie waren so lieb zu mir.
271
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
Bei ihnen hätte ich keine Angst.
272
00:22:00,280 --> 00:22:01,040
Keine Angst?
273
00:22:02,560 --> 00:22:07,600
Es wäre...
Es ist das erste Mal, dass ich...
274
00:22:09,840 --> 00:22:11,280
Das erste Mal was?
275
00:22:14,520 --> 00:22:17,960
Ah. Ich habe mich wohl getäuscht.
276
00:22:24,040 --> 00:22:25,080
Adieu.
277
00:22:44,080 --> 00:22:45,800
Dein Freund ist aber
nicht lange geblieben.
278
00:22:46,840 --> 00:22:47,800
Lassen Sie mich alleine.
279
00:22:47,880 --> 00:22:48,920
Ah, doucement, doucement.
280
00:22:50,360 --> 00:22:51,920
Ich weiss, das erste Mal...
281
00:22:52,000 --> 00:22:54,640
Es ist nicht schlimm,
wenn das schief läuft.
282
00:22:55,360 --> 00:22:56,560
Nur den Kopf
nicht hängen lassen.
283
00:22:56,640 --> 00:22:57,960
Lassen Sie mich jetzt bitte alleine!
284
00:22:58,480 --> 00:23:03,480
Ich gehe ja. Ich brauche nur ein
paar Tabletten für...
285
00:23:05,120 --> 00:23:10,000
Die hat er liegen lassen. Die
braucht er. Ich gehe ihm nach.
286
00:23:10,600 --> 00:23:13,760
Mal sehen was da drin ist.
He, lassen Sie das doch jetzt.
287
00:23:13,840 --> 00:23:16,160
Er kann noch nicht weit sein.
288
00:23:16,240 --> 00:23:20,920
Aha du, das ist ein Lehrer vom
Gymnasium. Hier steht es:
289
00:23:21,800 --> 00:23:29,320
Doktor Alvin Kartmann.
(lacht) Ein Akademiker!
290
00:23:29,400 --> 00:23:31,640
Du fängst anscheinend
gleich oben an!
291
00:23:32,320 --> 00:23:35,400
Hast du ihm vom Odeon?
Ach, geben Sie mir die Mappe.
292
00:23:35,720 --> 00:23:39,200
Wenn einer etwas liegen lässt,
dann heisst das,
293
00:23:39,280 --> 00:23:41,880
dass er wieder kommen will.
Oder?
294
00:23:43,160 --> 00:23:44,760
Denken Sie, er kommt wieder?
295
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
Lili?
296
00:23:54,800 --> 00:23:56,920
Ja? Hallo.
297
00:23:57,560 --> 00:23:58,960
Du bist etwas spät.
Ja, eben...
298
00:24:02,920 --> 00:24:04,240
Wie war es im Theater?
299
00:24:04,320 --> 00:24:05,480
Nicht so besonders.
300
00:24:06,800 --> 00:24:10,760
Und wie ging es bei dir?
Schiffbauer lehnte auch ab.
301
00:24:13,600 --> 00:24:14,800
Ich bin etwas am Ende.
302
00:24:14,880 --> 00:24:17,920
Ich glaube, ich arbeitete
10 Jahre für den Papierkorb.
303
00:24:21,040 --> 00:24:23,280
Wart ihr bis jetzt zusammen?
304
00:24:25,160 --> 00:24:28,920
Ja bis jetzt. Und jetzt...
305
00:24:31,200 --> 00:24:34,760
Was hast du denn?
306
00:24:36,480 --> 00:24:39,200
Ich habe meine Mappe vergessen.
307
00:24:39,280 --> 00:24:40,080
Im Odeon?
308
00:24:40,440 --> 00:24:42,760
Ruf doch schnell an.
Die geht ja nicht verloren.
309
00:24:44,960 --> 00:24:47,160
Ich hole sie dann morgen
nach der Schule.
310
00:24:48,400 --> 00:24:49,640
Wo du immer deinen Kopf hast.
311
00:24:57,520 --> 00:24:59,880
Herr Ober!
Ah der Kovacz.
312
00:24:59,960 --> 00:25:02,760
Ein immigrierter Opernsänger aus
Budapest.
313
00:25:02,960 --> 00:25:06,280
Das Bier war sehr gut.
Das ist gut für meine Stimme.
314
00:25:06,560 --> 00:25:11,320
Vielleicht singe ich Don Chose von
Carmen im Operntheater.
315
00:25:11,400 --> 00:25:14,000
Herr Ober, Moment!
Pardon.
316
00:25:14,680 --> 00:25:15,640
Kommen Sie!
317
00:25:18,520 --> 00:25:21,080
Können Sie mir 20 Franken leihen?
318
00:25:21,800 --> 00:25:26,240
Aber Kovacz, was ist mit den
30 die Sie mir schon schulden?
319
00:25:26,520 --> 00:25:27,800
Zahle ich. Zahle ich alles.
320
00:25:28,840 --> 00:25:30,720
Da 5 Franken.
Mehr kann ich nicht geben.
321
00:25:30,800 --> 00:25:31,960
5 ist auch gut!
322
00:25:35,200 --> 00:25:37,880
Herr Ober, bezahlen!
323
00:25:37,960 --> 00:25:40,760
Walter!
Einen Moment.
324
00:25:42,800 --> 00:25:44,920
Habe ich gestern nicht meine
Mappe hier gelassen?
325
00:25:45,040 --> 00:25:48,080
Ihre Mappe? Nicht das
ich wüsste. Nein.
326
00:25:48,640 --> 00:25:50,280
Oder blieb eine Mappe zurück?
Nein.
327
00:25:51,240 --> 00:25:55,800
So, dann... dann muss sie an
einem anderen Ort sein.
328
00:26:07,560 --> 00:26:08,440
(klopfen)
329
00:26:15,680 --> 00:26:15,720
Ja?
330
00:26:20,360 --> 00:26:23,160
Guten Tag.
Sie kommen doch noch.
331
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
Ich möchte meine Mappe holen.
332
00:26:28,440 --> 00:26:29,240
Die Mappe.
333
00:26:29,320 --> 00:26:32,160
Habe ich sie nicht hier gelassen?
334
00:26:34,640 --> 00:26:35,600
Kommen Sie nur wegen der Mappe?
335
00:26:35,800 --> 00:26:38,240
Weshalb hätte ich sonst
kommen sollen?
336
00:26:45,320 --> 00:26:46,320
Da.
337
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
Danke.
338
00:26:50,280 --> 00:26:51,280
Adieu!
339
00:26:51,360 --> 00:26:52,400
Adieu.
340
00:26:57,840 --> 00:27:00,560
Ist es wahr, dass es das erste Mal
ist, dass Sie das machen?
341
00:27:06,360 --> 00:27:09,640
Warum machen Sie das?
Das müssen Sie doch nicht!
342
00:27:10,760 --> 00:27:12,360
Es muss sich doch
niemand so wegwerfen.
343
00:27:14,400 --> 00:27:16,760
Was ist denn?
Ach..
344
00:27:17,440 --> 00:27:20,480
Sie können reden.
Sie haben alles, was Sie wollen!
345
00:27:22,000 --> 00:27:24,640
Ach Gott, Sie haben eine Ahnung.
346
00:27:26,480 --> 00:27:30,840
Alles was ich will...
Was fehlt ihnen?
347
00:27:31,560 --> 00:27:37,320
Was wohl. Etwas ... Leben.
Ein schönes Leben.
348
00:27:38,800 --> 00:27:40,960
Ich dachte, wenn ich etwas Geld...
349
00:27:41,040 --> 00:27:41,360
Geld.
350
00:27:41,840 --> 00:27:44,200
Es kann viel mehr fehlen als Geld.
351
00:27:45,480 --> 00:27:46,240
Ihnen fehlt doch nichts.
352
00:27:46,320 --> 00:27:46,960
Wenn man 10 Jahre...
353
00:27:47,280 --> 00:27:50,200
alle seine Hoffnungen
an einen Plan bindet
354
00:27:50,280 --> 00:27:52,440
und dann erfahren muss, dass
alles umsonst war...
355
00:27:52,520 --> 00:27:53,520
... 10 Jahre Arbeit.
356
00:27:55,080 --> 00:27:56,200
Dann geht es ihnen wie mir.
357
00:27:57,680 --> 00:27:59,360
Ich hatte bis jetzt auch nur
Enttäuschungen.
358
00:28:01,240 --> 00:28:02,600
Haben Sie den gar niemanden...
359
00:28:05,080 --> 00:28:06,560
Meine Schwester die hier wohnt.
360
00:28:08,480 --> 00:28:13,040
Da dachte ich für die ersten Tage.
Bis ich eine Stelle gefunden habe.
361
00:28:15,600 --> 00:28:19,160
Aber das geht jetzt nicht mehr.
Ihretwegen.
362
00:28:21,160 --> 00:28:22,520
Wegen mir?
363
00:28:23,080 --> 00:28:28,600
Sie waren so gut zu mir. Es ist so
schön, wenn sich jemand kümmert.
364
00:28:31,520 --> 00:28:34,400
Ich habe so gehofft, Sie kommen
wegen mir noch einmal wieder.
365
00:28:35,240 --> 00:28:36,240
Und nicht wegen der Mappe.
366
00:28:41,520 --> 00:28:44,880
Sie kam eigentlich nicht viel ins
Odeon, Frau Professor Kartmann.
367
00:28:45,680 --> 00:28:48,360
Aber ich freute mich jedes Mal
wenn ich Sie sah.
368
00:28:51,640 --> 00:28:56,520
Ja meine liebe Frau Professor?
Das ist aber eine Überraschung.
369
00:28:56,600 --> 00:28:59,720
- Wie geht es Ihnen?
- Oh danke.
370
00:29:00,120 --> 00:29:01,960
Aber das man Sie
wieder einmal hier sieht!
371
00:29:02,680 --> 00:29:06,160
Kommen Sie. Setzen Sie sich
ein bisschen zu mir.
372
00:29:09,760 --> 00:29:13,040
Sie sehen ich bin gerade bei einer
sehr geistvollen Beschäftigung.
373
00:29:13,120 --> 00:29:17,160
- Was? Sie machen Sportoto?
- Ja, was will man machen.
374
00:29:18,640 --> 00:29:22,640
Ach, wissen Sie, wenn ich
an früher denke. Baden-Baden...
375
00:29:23,280 --> 00:29:29,880
Monte Carlo... Da kann unsereiner
jetzt nicht mehr mit.
376
00:29:30,360 --> 00:29:32,800
Da hält man sich an die Spielbank
der kleinen Leute.
377
00:29:33,720 --> 00:29:36,200
- Haben Sie einmal gewonnen?
- Ich? Aber woher.
378
00:29:36,720 --> 00:29:40,560
Ich habe noch nie beim Spielen
gewonnen. Glück in der Liebe!
379
00:29:43,280 --> 00:29:44,920
- Ist die Münchner
Abendzeitung frei? - Nein!
380
00:29:52,160 --> 00:29:54,880
Hier. Vielleicht hilft
ihnen das etwas.
381
00:29:57,320 --> 00:30:00,600
Alles Gute, Fräulein Leni.
382
00:30:00,680 --> 00:30:02,680
(Leni schluchzt)
383
00:30:07,800 --> 00:30:08,640
Es ist schon gut.
Es ist schon gut.
384
00:30:13,600 --> 00:30:16,000
Was darf es sein Frau Professor?
Ein Tee Creme, bitte.
385
00:30:16,080 --> 00:30:17,760
Hören Sie Walter,
war mein Mann nicht hier?
386
00:30:17,840 --> 00:30:21,080
Doch, aber nur schnell.
Er fragte nach seiner Mappe
387
00:30:21,160 --> 00:30:24,120
und weil die nicht hier war,
ging er wieder.
388
00:30:24,560 --> 00:30:25,720
Ach Sie war nicht hier?
389
00:30:25,800 --> 00:30:28,600
Nein, er wird sie an einem
anderen Ort vergessen haben.
390
00:30:29,200 --> 00:30:31,840
Offenbar etwas zerstreut
der Herr Professor.
391
00:30:54,480 --> 00:30:55,520
(Klopfen an der Türe)
392
00:30:57,560 --> 00:30:57,720
Ja?
393
00:31:01,240 --> 00:31:02,400
Was wollen Sie?
394
00:31:02,480 --> 00:31:04,560
Ich sah, dass er fort ist.
395
00:31:05,280 --> 00:31:06,320
Gehen Sie bitte raus!
396
00:31:06,400 --> 00:31:07,080
Eh doucement.
397
00:31:07,480 --> 00:31:11,400
Anny hat hier immer ein
Beruhigungsmittel.
398
00:31:12,600 --> 00:31:16,840
Ich brauche noch etwas zu trinken.
Ah, dein erstes Geld!
399
00:31:17,320 --> 00:31:19,320
Es war doch gar nicht so schlimm!
400
00:31:19,400 --> 00:31:20,760
Lassen Sie bitte das Geld liegen!
401
00:31:20,840 --> 00:31:21,520
Pardon, excuse.
402
00:31:22,320 --> 00:31:24,120
Ich stehle es dir ja nicht.
Keine Angst
403
00:31:24,760 --> 00:31:28,280
Hoffentlich war das ein netter,
dein Professor.
404
00:31:28,360 --> 00:31:29,720
Bitte gehen Sie jetzt!
405
00:31:31,080 --> 00:31:34,160
Was hast du, du hast ja geweint!
406
00:31:34,760 --> 00:31:36,120
Ach, lassen Sie mich alleine.
407
00:31:36,200 --> 00:31:36,600
Eh la la.
408
00:31:37,240 --> 00:31:40,080
Hast du dich etwa verliebt? Ha, das
wäre noch...
409
00:31:40,440 --> 00:31:41,920
Nein so blöde bist du doch nicht.
410
00:31:42,720 --> 00:31:47,280
Das muss man immer trennen.
Les affaires et les amoures.
411
00:31:47,360 --> 00:31:53,160
Er wollte ja gar nichts von mir. Er
legte das Geld hin und ging wieder.
412
00:31:54,120 --> 00:32:02,680
Ca alors! Du weisst doch was das
heisst: Er ist verliebt in dich!
413
00:32:03,600 --> 00:32:06,480
Einer der nichts macht und zahlt.
Il est amoureux!
414
00:32:07,680 --> 00:32:10,520
Und du bist auch verliebt. Ah, jetzt
haben wir den Salat.
415
00:32:11,600 --> 00:32:15,560
Du kannst gut einen kleinen Roman
anfangen, aber dann pass auf,
416
00:32:15,640 --> 00:32:18,320
dann muss mehr als nur
50 Franken dabei raus kommen.
417
00:32:18,800 --> 00:32:21,840
Das musst du im zurück geben,
dann kommt er immer wieder.
418
00:32:23,160 --> 00:32:24,200
Der kommt nicht mehr.
419
00:32:24,280 --> 00:32:25,200
Gib es ihm zurück!
420
00:32:26,560 --> 00:32:27,680
Weisst du wo du ihn
treffen kannst?
421
00:32:32,640 --> 00:32:34,480
Ich glaube er geht ins Odeon.
422
00:32:34,560 --> 00:32:34,880
Also!
423
00:32:40,960 --> 00:32:43,120
Salut Herr Professor.
Frau Professor.
424
00:32:45,840 --> 00:32:47,560
Du hast ja die Mappe.
Wo war sie denn?
425
00:32:48,040 --> 00:32:49,360
Im Odeon, wo ich sie liegen
gelassen habe.
426
00:32:50,080 --> 00:32:52,760
Im Odeon?
Denk nur, ich hätte sie nicht mehr.
427
00:32:53,320 --> 00:32:54,480
Mit allen Quartalsaufsätzen drin.
428
00:32:55,800 --> 00:32:57,760
Ja, dann warst du also nach der
Schule im Odeon?
429
00:32:58,240 --> 00:32:59,880
Wann denn?
Von vier bis fünf Uhr.
430
00:33:01,280 --> 00:33:02,600
Du willst alles genau wissen.
Warum?
431
00:33:03,600 --> 00:33:05,760
Ach nichts. Ich hätte
dich nur fast abgeholt.
432
00:33:26,880 --> 00:33:29,240
- Feller!
- Ho.
433
00:33:29,760 --> 00:33:31,920
- Ja, Herr Direktor?
- Hör zu, Feller.
434
00:33:32,000 --> 00:33:34,520
Wir haben jetzt die Adresse von
eurer Schwägerin in Zürich.
435
00:33:34,640 --> 00:33:37,080
Sie wohnt im Appartementhaus
Seestern.
436
00:33:37,560 --> 00:33:39,400
Meinen Sie Ihre Frau ist auch da?
437
00:33:42,840 --> 00:33:46,200
Ich habe mir das überlegt. Schreibt
doch eurer Frau,
438
00:33:46,280 --> 00:33:48,760
sie solle sich etwas
um sie kümmern.
439
00:33:49,720 --> 00:33:51,360
Aber mehr will ich da nicht
machen.
440
00:33:52,440 --> 00:33:54,880
Ich kann doch nicht einfach
zusehen, wie Sie dem Weib...
441
00:33:56,280 --> 00:33:59,080
- Ich darf sie nicht da lassen.
- Schliesslich ist sie alt genug.
442
00:33:59,640 --> 00:34:03,520
Nein, sie ist ein Kind.
Da hilft schreiben nichts.
443
00:34:05,800 --> 00:34:10,080
Wenn ich zu ihr gehen könnte.
Nur ein Tag Urlaub.
444
00:34:10,159 --> 00:34:12,239
Die 212 bekam ihn auch.
445
00:34:13,440 --> 00:34:16,960
Das können wir nicht machen
Feller. Sie sind zu hitzig.
446
00:34:17,520 --> 00:34:18,639
Macht jetzt weiter.
447
00:34:25,639 --> 00:34:28,880
Jetzt nimmt es mich wunder, was
Kovacz für eine Ausrede hat.
448
00:34:29,360 --> 00:34:32,440
Danke. Ist Agent nicht gekommen.
Was kann ich dafür?
449
00:34:33,000 --> 00:34:35,480
Herr Ober, wenn Sie mir
noch geben können 20 Franken.
450
00:34:36,280 --> 00:34:39,520
15. 10. Kann ich
durchhalten bis Morgen.
451
00:34:41,320 --> 00:34:43,840
Hier Herr Kovacz, diese
5 Franken schenke ich ihnen.
452
00:34:44,480 --> 00:34:45,880
Danke. Nehme ich nichts
geschenkt.
453
00:34:46,000 --> 00:34:48,639
Doch, doch. Den Resten
sind Sie mir trotzdem noch schuldig.
454
00:34:49,960 --> 00:34:53,880
Hm. Ist auch eine Hilfe.
Ja. Selbsthilfe.
455
00:34:54,400 --> 00:34:58,240
Das mach ich mit jedem so,
der mich so viel anpumt wie Sie.
456
00:34:58,960 --> 00:35:00,160
Und dann stoppt es meistens.
457
00:35:02,120 --> 00:35:03,920
Ah, das freut mich!
458
00:35:04,800 --> 00:35:07,920
Sie haben gestern ihren Totozettel
hier liegen gelassen.
459
00:35:08,600 --> 00:35:11,280
Ich habe ihn aber abgegeben.
3 Franken macht es.
460
00:35:11,920 --> 00:35:14,480
Mein lieber guter Freund. Wenn
ich einen Totozettel ausfülle,
461
00:35:14,560 --> 00:35:17,360
heisst das noch nicht, dass ich
ihn auch wegschicken will.
462
00:35:18,160 --> 00:35:20,360
Wenn ich Toto spiele, dann nur zu
meinem Vergnügen.
463
00:35:20,640 --> 00:35:21,320
Für mich ganz alleine.
464
00:35:21,920 --> 00:35:24,680
Ich denke doch nicht daran für so
einen Blödsinn Geld auszugeben.
465
00:35:25,200 --> 00:35:28,040
Also, wenn Sie so voreilig sind,
dann kann ich doch nichts dafür.
466
00:35:28,480 --> 00:35:29,840
Einen Tee bitte.
Gerne.
467
00:35:30,320 --> 00:35:32,240
Aber wenn ich dann
einen 12er habe?
468
00:35:32,680 --> 00:35:34,560
Einen Tee bitte!
Gerne.
469
00:35:38,160 --> 00:35:41,480
Und Herr Läubli war auf der
Zeitungsjagd wie immer.
470
00:35:42,120 --> 00:35:45,000
Und sie war auch da.
Ist der Tagesanzeiger frei?
471
00:35:46,240 --> 00:35:48,600
Warum musste ich auch immer zu
ihr hinsehen?
472
00:35:49,080 --> 00:35:51,560
Weiss der Gugger, warum ich sie
nicht aus dem Kopf kriegte.
473
00:35:52,880 --> 00:35:56,400
Vielleicht weil sie so gar nicht zu
dem Beruf passte.
474
00:35:57,360 --> 00:36:00,840
Oder habe ich alter Gauner noch
an etwas ganz anderes gedacht?
475
00:36:03,440 --> 00:36:04,800
Was ist jetzt auch das gewesen?
476
00:36:06,280 --> 00:36:09,720
Warum staunte sie den Herr
Professor Kartmann so an?
477
00:36:20,520 --> 00:36:23,240
So! Von da weht der Wind!
478
00:36:24,640 --> 00:36:26,680
Wollte sie etwa den
Professor einwickeln?
479
00:36:50,200 --> 00:36:51,960
Das geht natürlich
nicht im Odeon.
480
00:36:52,040 --> 00:36:53,920
Das heisst
"Belästigung der Kunden".
481
00:36:54,760 --> 00:36:56,320
Für solche Fälle haben
wir unser Kärtchen.
482
00:36:57,760 --> 00:36:59,280
Sie wollen bezahlen Fräulein!
483
00:36:59,360 --> 00:37:00,320
Ich?
484
00:37:00,400 --> 00:37:02,600
Ein Kaffee Creme macht 80, bitte.
485
00:37:03,440 --> 00:37:04,120
Ja, warum?
486
00:37:17,120 --> 00:37:17,880
Ja, aber...
487
00:37:17,960 --> 00:37:19,160
Psst. Sei still!
488
00:37:19,280 --> 00:37:23,120
Mach keine Geschichten. Das ist
kein Lokal mit Tischpost.
489
00:37:23,760 --> 00:37:26,880
Der Kaffee Creme ist bezahlt.
Merci Fräulein!
490
00:37:27,000 --> 00:37:28,720
Aber ich habe doch gar nichts...
491
00:37:28,800 --> 00:37:29,800
Noch nicht lange im Metier, hm?
492
00:37:30,080 --> 00:37:33,960
So, jetzt verschwinde und lass
unsere Gäste in Ruhe!
493
00:37:35,000 --> 00:37:39,840
Ich hätte gerne noch was mit dir
besprochen, aber das nicht hier.
494
00:37:39,920 --> 00:37:44,400
Wir treffen uns heute um 23.45 Uhr
im Bellevue Tramhäuschen.
495
00:37:45,040 --> 00:37:46,680
Es ist besser für
dich wenn du kommst.
496
00:37:50,640 --> 00:37:52,600
Im Grunde tat sie mir ja leid.
497
00:37:52,680 --> 00:37:56,360
Eine Frau in diesem Alter, die
solche dumme Sachen macht.
498
00:38:31,280 --> 00:38:32,440
Geh nur!
499
00:38:33,520 --> 00:38:35,120
Wenn der Film heute
zum letzten Mal läuft...
500
00:38:39,960 --> 00:38:42,040
Es wäre so schön, wenn du wieder
einmal mitkommen würdest!
501
00:38:42,840 --> 00:38:45,200
Die ganze Zeit sitzt du da und
schreibst oder liest.
502
00:38:45,400 --> 00:38:46,880
Aber hör doch einmal...
503
00:38:46,960 --> 00:38:47,680
Ja, sicher!
504
00:38:48,280 --> 00:38:50,440
Ich weiss bald nicht mehr,
dass ich verheiratet bin.
505
00:38:51,120 --> 00:38:53,240
Sag nicht solche Sachen!
506
00:38:53,320 --> 00:38:55,080
Kommst du nicht mit?
507
00:38:56,000 --> 00:39:01,680
Ich kann sicher nicht. All diese
Aufsätze muss ich korrigieren.
508
00:39:03,720 --> 00:39:09,120
Janu, also... Tschau.
Tschau.
509
00:39:26,760 --> 00:39:30,400
(Haustüre fällt ins Schloss)
510
00:40:22,880 --> 00:40:23,360
Alvin?
511
00:41:07,560 --> 00:41:09,080
Warum sind Sie nicht zu mir
gekommen?
512
00:41:09,440 --> 00:41:12,520
Was ist denn? Warum machten Sie
das mit dem Zettel und Geld?
513
00:41:15,240 --> 00:41:17,240
Ich hatte Angst,
dass ich Sie dann nie mehr sehe.
514
00:41:19,280 --> 00:41:20,680
Warum müssen wir uns hier
sehen?
515
00:41:21,720 --> 00:41:23,080
Warum sind Sie
nicht zu mir gekommen?
516
00:41:23,200 --> 00:41:25,320
Kommen Sie. Es könnte uns
jemand sehen!
517
00:41:41,440 --> 00:41:43,720
Hallo, Walter.
Frau Professor.
518
00:41:46,280 --> 00:41:48,880
Auch wieder einmal hier?
So, wie geht es Bello?
519
00:41:49,560 --> 00:41:53,200
Danke, es geht ihm gut.
Er ist halt viel alleine.
520
00:41:53,920 --> 00:41:58,000
Und was darf ich ihnen bringen?
Bringen Sie mir einen Tee Nature.
521
00:41:58,080 --> 00:41:59,960
Tee Nature, gerne.
Hören Sie, Walter...
522
00:42:00,200 --> 00:42:01,800
War mein Mann nicht hier?
523
00:42:03,120 --> 00:42:07,880
Heute Abend? Nein. Er kommt
selten an einem Abend.
524
00:42:08,720 --> 00:42:10,720
Janu, er wird ja sicher bald
kommen.
525
00:42:10,800 --> 00:42:13,760
Die Mappe war Gestern
doch hier, nicht wahr?
526
00:42:15,160 --> 00:42:18,440
Nein, nein. Sicher nicht Frau
Professor. Er hat...
527
00:42:19,240 --> 00:42:23,440
Ja.. ich weiss natürlich nicht...
Vielleicht war sie am Buffet.
528
00:42:24,960 --> 00:42:31,800
Am Buffet? Ja nu, Hauptsache
er hat sie ja wieder.
529
00:42:35,040 --> 00:42:36,520
Jetzt habe ich gemerkt, dass ich
mich versprochen habe.
530
00:42:37,880 --> 00:42:39,800
Und das bei den Kartmanns
etwas nicht stimmt.
531
00:42:40,640 --> 00:42:42,520
Wenn da nur nicht die Neue
dahinter steckt.
532
00:42:54,480 --> 00:42:58,040
Hier sassen wir als Gymnasiasten
und mussten zeichnen.
533
00:42:59,040 --> 00:42:59,960
Ist das lange her.
534
00:43:00,760 --> 00:43:06,040
Ha, schön ist es hier.
Es ist wie auf einem Schiff.
535
00:43:06,920 --> 00:43:09,040
Das an einer grossen
Stadt vorbei fährt.
536
00:43:12,040 --> 00:43:13,600
Ich hatte manchmal
so einen Traum.
537
00:43:13,840 --> 00:43:14,600
Was für einen Traum?
538
00:43:18,400 --> 00:43:20,520
Sie lachen mich doch nur aus...
539
00:43:20,600 --> 00:43:21,880
Nein, sicher nicht.
540
00:43:25,960 --> 00:43:32,360
Ich träumte, dass alles dunkel ist
und dann müsste ich ins Wasser.
541
00:43:32,440 --> 00:43:35,600
Aber, was reden Sie da.
Nein, warten Sie!
542
00:43:36,520 --> 00:43:39,400
Dann käme einer und will
mich rausziehen.
543
00:43:40,160 --> 00:43:43,560
Er gibt mir einen Blumenstrauss,
nimmt mich auf sein Schiff
544
00:43:43,640 --> 00:43:45,680
und will weit fort fahren mit mir.
545
00:43:46,480 --> 00:43:49,080
Bis nach Italien...
Oder noch viel weiter.
546
00:43:50,520 --> 00:43:51,920
Jetzt müssen Sie aber aufhören,
zu träumen.
547
00:43:53,560 --> 00:43:55,360
Sie müssen raus aus dieser
Pension Seestern.
548
00:43:56,560 --> 00:43:59,160
Fort aus diesem Milieu.
549
00:44:00,040 --> 00:44:01,840
Ein kleines Zimmer suchen
und irgendeine Stelle.
550
00:44:03,480 --> 00:44:07,720
Wenn... wenn ich ihnen für den
Anfang helfen kann...
551
00:44:10,720 --> 00:44:12,200
Sie wollen mir helfen?
552
00:44:12,800 --> 00:44:13,800
Sie haben sicher kein Geld mehr?
553
00:44:15,560 --> 00:44:16,960
Dann darf ich Sie wieder sehen?
554
00:44:19,640 --> 00:44:23,320
Leni! Sie dürfen mich
nicht falsch verstehen!
555
00:44:24,360 --> 00:44:29,760
Ich bin verheiratet und möchte
ihnen nur helfen rauszukommen.
556
00:44:31,000 --> 00:44:34,080
Sonst gar nichts.
Sie wollen mir helfen?
557
00:44:35,600 --> 00:44:38,200
Ja. Jetzt muss ich
aber nach Hause.
558
00:44:41,160 --> 00:44:43,040
Vielleicht können wir uns morgen
noch einmal sehen?
559
00:44:44,560 --> 00:44:47,000
Wieder hier. Um die gleiche Zeit.
560
00:44:48,440 --> 00:44:54,560
Ja. Jetzt muss ich noch diesen
Kellner treffen.
561
00:44:55,120 --> 00:44:56,600
Ja, das ist peinlich, dass er das
gesehen hat.
562
00:44:58,280 --> 00:44:59,600
Alles wegen mir.
563
00:45:04,480 --> 00:45:05,720
Schöne Veilchen!
564
00:45:08,000 --> 00:45:09,240
Was macht das?
565
00:45:09,320 --> 00:45:09,760
1.20.
566
00:45:11,760 --> 00:45:12,200
Bitte.
567
00:45:12,280 --> 00:45:13,440
Danke vielmals!
568
00:45:14,080 --> 00:45:17,520
Da. Zu ihrem Traumschiffchen
noch die Blumen.
569
00:45:18,400 --> 00:45:19,120
Blumen!
570
00:45:27,840 --> 00:45:32,640
Lili. Wie war der Film?
571
00:45:34,200 --> 00:45:35,720
Bist du jetzt durch mit deinen
Aufsätzen?
572
00:45:37,280 --> 00:45:38,040
Noch nicht ganz.
573
00:45:41,360 --> 00:45:42,760
Ich war gar nicht im Kino.
574
00:45:45,240 --> 00:45:46,600
Wieso nicht?
575
00:45:46,680 --> 00:45:50,080
Ich... ich musste nach Hause.
576
00:45:50,800 --> 00:45:54,160
Aha! Ich ging etwas raus.
577
00:45:55,400 --> 00:45:56,360
Wo warst du denn?
578
00:45:57,760 --> 00:46:00,800
Wo werde ich gewesen sein.
Ich war etwas im Odeon.
579
00:46:01,360 --> 00:46:07,320
Im Odeon? Ich war auch dort. Aber
ich sah dich nicht.
580
00:46:08,040 --> 00:46:11,000
Ja? Ich ging etwas spazieren.
581
00:46:11,720 --> 00:46:16,240
Aha. Arbeitest du noch weiter?
Ja.
582
00:46:18,200 --> 00:46:22,400
Also... Gute Nacht.
Schlaf gut.
583
00:46:40,800 --> 00:46:42,000
Was war nur los mit mir?
584
00:46:42,560 --> 00:46:44,440
Was ging mich das alles an?
585
00:46:44,960 --> 00:46:46,240
Sie erzählte mir alles.
586
00:46:46,320 --> 00:46:50,240
Und da merkte ich, dass sie in
Professor Kartmann verliebt ist.
587
00:46:50,720 --> 00:46:54,160
So etwas Dummes.
Jetzt hör einmal.
588
00:46:54,880 --> 00:46:58,280
Wenn du schon so viel Anstand
aufgebracht hast,
589
00:46:58,360 --> 00:47:01,280
auf ein gewisses
Metier zu verzichten.
590
00:47:01,360 --> 00:47:04,080
So lass auch
den Professor in Ruhe.
591
00:47:05,120 --> 00:47:07,960
Das kann ich nicht!
Das kann ich doch nicht.
592
00:47:08,040 --> 00:47:12,520
Du, das ist eine gute Ehe. Ich will
nicht, dass du da reintrampelst!
593
00:47:13,080 --> 00:47:14,920
Sonst hetze ich dir etwas auf den
Hals, das...
594
00:47:15,640 --> 00:47:15,920
Was?
595
00:47:16,000 --> 00:47:18,320
Du kannst dir ausrechnen was!
596
00:47:19,920 --> 00:47:23,160
Aber zuerst musst du aus diesem
Appartementhaus ausziehen!
597
00:47:24,360 --> 00:47:27,320
Wo soll ich denn hin?
Ich habe doch keinen Rappen Geld.
598
00:47:28,600 --> 00:47:32,840
Kannst du mit Tieren umgehen?
Ich meine, hast du Tiere gerne?
599
00:47:33,720 --> 00:47:34,440
Warum?
600
00:47:34,520 --> 00:47:38,680
Ich habe ein paar Tiere zu Hause.
601
00:47:39,200 --> 00:47:41,720
Und die Frau die zu ihnen
schaut, kann nicht mehr.
602
00:47:41,800 --> 00:47:42,960
Wenn du vielleicht...
603
00:47:43,800 --> 00:47:45,200
Was für Tierchen?
604
00:47:45,280 --> 00:47:48,040
Warte ich gebe dir meine Adresse.
605
00:47:49,400 --> 00:47:57,120
So, und jetzt versuch es doch.
Nein. Nein!
606
00:47:59,040 --> 00:48:03,160
Lassen Sie mich in Ruhe!
Was geht Sie das überhaupt an?
607
00:48:03,920 --> 00:48:06,160
Der Professor Kartmann wird mir
dann schon helfen!
608
00:48:06,720 --> 00:48:09,320
Das weiss ich ganz genau.
Sie wollen nur...
609
00:48:10,440 --> 00:48:13,560
Sie wollen nur...
Ach, lassen Sie mich in Ruhe!
610
00:48:44,240 --> 00:48:46,880
Entschuldigen Sie bitte,
können Sie mir sagen,
611
00:48:46,960 --> 00:48:49,200
was das für eine
Nummer ist? 34 64 62.
612
00:48:49,800 --> 00:48:51,040
(Telefonstimme)
Einen Moment bitte.
613
00:48:52,600 --> 00:48:56,160
Das ist Anny Neuenschwander,
Dufourstrasse 77a.
614
00:48:57,400 --> 00:48:59,120
Ja. Danke Fräulein.
615
00:49:17,320 --> 00:49:17,640
Ja?
616
00:49:17,720 --> 00:49:21,040
Ist da Anny Neuenschwander?
617
00:49:21,840 --> 00:49:23,760
Nein. Anny ist nicht hier,
sie ist in Italien.
618
00:49:24,520 --> 00:49:25,520
Wer ist am Apparat?
619
00:49:26,440 --> 00:49:29,040
Da ist Kartmann. Frau Kartmann.
620
00:49:33,640 --> 00:49:35,760
Hallo? Hallo?
621
00:49:51,600 --> 00:49:52,320
(es klopft)
622
00:49:53,080 --> 00:49:54,080
Hallo!
623
00:49:54,160 --> 00:49:55,000
Hm...
624
00:49:57,960 --> 00:50:02,640
Blanche. Ich muss
sofort fort von hier!
625
00:50:03,240 --> 00:50:08,040
(Blanche stottert)
Hör doch, ich muss fort.
626
00:50:09,360 --> 00:50:12,920
Was fort? Comment fort?
Wieso auf einmal?
627
00:50:13,560 --> 00:50:15,800
Du kannst mich doch nicht alleine
lassen, wo ich so krank bin!
628
00:50:16,640 --> 00:50:19,320
Dann müssen Sie den Arzt holen.
629
00:50:19,400 --> 00:50:22,240
Arzt. Soll mich der Teufel holen!
630
00:50:23,280 --> 00:50:24,680
Der wartet schon lange auf mich!
631
00:50:24,920 --> 00:50:27,000
Ich muss gehen. Ich habe Angst.
Ich habe ein Telefonat bekommen.
632
00:50:29,360 --> 00:50:33,440
Hier, der Schlüssel. Geben Sie ihn
bitte Anny, wenn sie hier ist.
633
00:50:34,400 --> 00:50:38,200
Und wohin gehst du? Nach Hause?
Nein.
634
00:50:38,680 --> 00:50:43,800
Ecoute. Leih mir noch 20 Franken.
Ich brauche etwas zu trinken.
635
00:50:44,640 --> 00:50:47,280
Im Salon du Comestible
geben sie mir keinen Kredit mehr.
636
00:50:47,840 --> 00:50:49,200
Ich habe ja selber nichts mehr.
637
00:50:49,280 --> 00:50:50,160
Allez, allez, allez.
638
00:50:51,040 --> 00:50:55,800
Du bekommst es ja wieder!
639
00:50:56,360 --> 00:50:58,000
Aber ich habe ganz sicher nichts.
640
00:50:58,680 --> 00:51:01,640
Ah, c'est comme ca.
Du willst also nicht...
641
00:51:02,160 --> 00:51:05,000
Ich schickte dich zum Coiffeur und
machte dich hübsch.
642
00:51:05,080 --> 00:51:06,960
Und jetzt wo du deinen Doktor hast,
643
00:51:07,040 --> 00:51:09,440
ist deine arme Kollegin
einfach nichts mehr.
644
00:51:10,000 --> 00:51:17,680
Ca alors, ca... Sag ihm einen
schönen Gruss, dem Kartmann.
645
00:51:18,600 --> 00:51:21,480
Ich gehe ja gar nicht zu ihm.
646
00:51:21,560 --> 00:51:23,560
Dann geh zum Teufel!
647
00:51:27,440 --> 00:51:29,440
(Türe fällt ins Schloss)
Das ist Solidartite.
648
00:51:31,000 --> 00:51:39,160
Elle est morte. Merde...
649
00:51:54,840 --> 00:51:58,920
Herr Walter, hören Sie, jetzt habe
ich genug von den Tieren.
650
00:51:59,000 --> 00:52:02,960
Da sehen Sie, Ihr hinterlistiger
Goggo hat mich wieder gekratzt.
651
00:52:03,040 --> 00:52:05,720
Ja nu. Er merkt,
dass Sie ihn nicht gerne haben.
652
00:52:05,800 --> 00:52:08,320
Nicht gerne haben.
Gerne haben soll man sie auch noch!
653
00:52:08,400 --> 00:52:10,360
Ich sage es zum letzten Mal:
Suchen Sie sich
654
00:52:10,440 --> 00:52:13,120
jemanden anders für Ihre Tiere.
Ich habe die Nase voll.
655
00:52:13,560 --> 00:52:18,480
Ich versuche jemanden zu finden.
Es ist halt schwierig.
656
00:52:18,560 --> 00:52:22,720
Dann geben Sie doch Ihre Tiere
weg! Sie sind ja fast nie da!
657
00:52:23,320 --> 00:52:26,160
Ich gehe jetzt mit Goggo
schimpfen.
658
00:52:34,040 --> 00:52:36,920
Goggo. Lieber Goggo!
659
00:52:37,440 --> 00:52:42,400
Hast du sie gehauen, du hast recht.
Das hätte ich
660
00:52:42,480 --> 00:52:47,880
auch schon gerne gemacht.
Aber ich darf halt nicht.
661
00:52:48,040 --> 00:52:49,680
(es klopft)
Ja was ist noch?
662
00:52:50,600 --> 00:52:51,600
Es will jemand mit ihnen sprechen.
663
00:52:53,960 --> 00:52:58,000
Jetzt schau da!
Kommst du also doch noch?
664
00:52:59,040 --> 00:53:02,480
Äh, das ist Frau Bärlocher. Du
kannst ihr ruhig die Hand geben.
665
00:53:03,160 --> 00:53:08,880
Sie beisst dich nicht.
Und das ist, äh, meine Nichte.
666
00:53:09,120 --> 00:53:11,720
Sie kommt für ein paar
Tage die Tiere hüten.
667
00:53:12,360 --> 00:53:16,520
Für sie Urlaub bis auf Weiteres und
jetzt will ich sie nicht mehr sehen.
668
00:53:16,600 --> 00:53:20,240
Noch so gerne. Aber das Bettzeug
bringe ich dann noch.
669
00:53:25,120 --> 00:53:27,840
Ich muss leider bald gehen.
Ich habe Dienst.
670
00:53:30,640 --> 00:53:34,480
Das sind meine Tiere.
Hier, das ist Goggo.
671
00:53:34,600 --> 00:53:39,160
Den lässt du besser in Ruhe.
Wenn er jemanden nicht kennt,
672
00:53:39,240 --> 00:53:41,960
kann er manchmal
etwas giftig sein.
673
00:53:43,600 --> 00:53:45,800
Bitte. Aber sonst ist er ein Schatz!
674
00:53:46,960 --> 00:53:51,080
Um die Katzen musst du dich nicht
kümmern. Die sind versorgt.
675
00:53:52,120 --> 00:53:56,480
Aber mit Bello musst du am Abend
noch etwas raus. Verstanden?
676
00:53:58,720 --> 00:54:01,760
Alles andere Morgen. Und mit der
Bärlocher redest du
677
00:54:01,840 --> 00:54:05,040
besser nicht zu viel. Sonst sagst
du noch was Dummes.
678
00:54:05,840 --> 00:54:09,320
Und wenn du mit Bello draussen
warst gehst du am besten ins Bett.
679
00:54:10,600 --> 00:54:14,720
Also, nicht mehr davon laufen!
Nein.
680
00:54:14,800 --> 00:54:22,400
Ich weiss es tut weh, aber in ein
paar
681
00:54:22,480 --> 00:54:27,080
Also tschau. Und dort kannst du dir
etwas zum Essen machen.
682
00:54:52,840 --> 00:54:55,880
Auch während der Arbeit habe ich
immer an Sie zu Hause gedacht.
683
00:54:56,480 --> 00:54:58,120
Es lies mich einfach nicht los.
684
00:55:02,160 --> 00:55:05,480
Warum bringen Sie mir Pernaud?
Ich wollte einen Süssmost.
685
00:55:06,040 --> 00:55:08,480
Ah!
Ich sollte doch daran denken...
686
00:55:08,560 --> 00:55:12,320
Immer wenn er verliebt ist,
hört er auf zu trinken.
687
00:55:13,080 --> 00:55:15,720
Ah, der Herr Professor.
Kaffee Creme?
688
00:55:15,800 --> 00:55:19,320
Gerne Walter.
Und darf ich Sie etwas fragen?
689
00:55:19,400 --> 00:55:23,440
Ja bitte?
Da war doch kürzlich ein Fräulein.
690
00:55:23,520 --> 00:55:25,400
Sie sagte mir, dass sie Sie treffe.
691
00:55:26,960 --> 00:55:28,840
Ich weiss nicht, wen Sie meinen,
Herr Professor.
692
00:55:30,560 --> 00:55:31,640
Wo ist sie?
693
00:55:31,720 --> 00:55:34,920
Ich weiss nicht, was Sie meinen.
694
00:55:35,960 --> 00:55:38,520
So? Dann vergessen Sie es!
695
00:55:38,600 --> 00:55:40,960
Also, einen Kaffee Creme?
696
00:55:49,680 --> 00:55:51,680
Herr Ober! Bezahlen.
697
00:55:53,200 --> 00:55:58,360
Was ist Kovacz. Hat der Vertrag
mit der Oper geklappt?
698
00:55:59,560 --> 00:56:03,800
Immer noch der alte Kovacz.
Sagt, dass er singen an die Opera?
699
00:56:03,880 --> 00:56:05,240
(Kovacz spricht Ungarisch)
700
00:56:05,320 --> 00:56:07,760
Hat er Stimme verloren
vor 8 Jahren in Budapest,
701
00:56:07,840 --> 00:56:09,600
kann er Sie doch nicht
wiederfinden in Zürich?
702
00:56:10,360 --> 00:56:12,960
Ja, dann haben Sie mich
angeschwindelt, Kovacz?
703
00:56:13,520 --> 00:56:16,000
Was haben Sie denn während
den 8 Jahren gemacht in Budapest?
704
00:56:16,480 --> 00:56:19,480
Was sie...
War ich Kellner in Speiselokal.
705
00:56:20,520 --> 00:56:22,920
Dann sind wir doch Kollegen.
Leider.
706
00:56:23,240 --> 00:56:26,920
Dann könnten Sie doch arbeiten
und mir mein Geld zurückgeben.
707
00:56:39,720 --> 00:56:41,040
(Schlüssel wird im Schloss
gedreht)
708
00:56:41,640 --> 00:56:45,720
Als ich spät in der Nacht heim-
kam, sass sie immer noch da.
709
00:56:46,880 --> 00:56:50,120
Was hast du?
Dieser Gestank...
710
00:56:51,040 --> 00:56:55,920
Glauben Sie, es sei angenehm,
mit diesen Tieren hier drin?
711
00:56:56,960 --> 00:57:00,240
Wäre ich nur gegangen. Wäre ich
nur zu ihm gegangen.
712
00:57:01,560 --> 00:57:03,480
Ich weiss, dass er mich gern hat.
713
00:57:03,560 --> 00:57:05,360
Du bist doch nicht bei Sinnen.
714
00:57:06,040 --> 00:57:08,040
Hätte ich es der Frau Kartmann
heute Morgen nur gesagt.
715
00:57:08,720 --> 00:57:12,880
Was heute Morgen?
Sie rief mich an.
716
00:57:14,360 --> 00:57:19,000
Und ich legte einfach auf
und lief davon. Aus Angst...
717
00:57:19,800 --> 00:57:23,560
Sie rief dich an?
Sie weiss also etwas?
718
00:57:25,320 --> 00:57:28,960
Ich hätte es ihr sagen sollen.
Ich hätte keine Angst haben sollen.
719
00:57:30,320 --> 00:57:36,120
Leni, du bist doch dumm. Wenn sie
es weiss, dann hat er es ihr gesagt.
720
00:57:36,200 --> 00:57:38,200
Das heisst, dass er nichts mehr
von dir wissen will.
721
00:57:39,760 --> 00:57:41,040
Vielleicht sagte er ihr aber...
722
00:57:41,120 --> 00:57:42,360
Ach was träumst du auch immer.
723
00:57:42,920 --> 00:57:47,360
Meinst du, du könntest ihr.. Du wo
nichts bist und nichts hast...
724
00:57:47,840 --> 00:57:51,320
Leni! Bitte. Sei etwas vernünftig.
725
00:57:52,440 --> 00:57:55,080
Bin nichts. Habe nichts.
726
00:57:55,160 --> 00:57:56,160
Ach Leni.
727
00:58:11,520 --> 00:58:17,840
Goggo? Weisst du,
sie hat uns nicht gerne.
728
00:58:32,160 --> 00:58:37,680
Fressen. Wenn ihr nur fressen
könnt. Ihr seid ein Gesindel.
729
00:58:38,400 --> 00:58:40,720
Keine höhere Interessen, keine
geistigen Werte.
730
00:58:42,000 --> 00:58:46,160
Für mich war es nicht einfach,
mein Liebstes weg zu geben.
731
00:58:47,280 --> 00:58:49,480
Aber waren Sie wirklich
noch mein Liebstes?
732
00:58:52,120 --> 00:58:54,560
Oh, der Herr Walter!
733
00:58:54,640 --> 00:58:59,240
Ich wollte Sie fragen, ob ich Ihnen
Goggo in Pension geben könnte?
734
00:58:59,760 --> 00:59:02,360
Und die Katze, die Hamster
und der Hund.
735
00:59:02,640 --> 00:59:06,480
Bei mir wird renoviert und nun
weiss ich nicht wohin mit ihnen.
736
00:59:06,800 --> 00:59:08,800
Um Himmels Willen.
Noch mehr Tiere!
737
00:59:09,240 --> 00:59:10,160
Ich bezahle ihnen gerne etwas!
738
00:59:10,240 --> 00:59:14,040
Sicher nicht. Auf ein paar mehr
oder weniger kommt es nicht an.
739
00:59:14,800 --> 00:59:18,520
Hallo Goggo. Au! Saukerl.
740
00:59:18,960 --> 00:59:20,560
Ja, dann nehmen Sie sie also?
741
00:59:20,880 --> 00:59:23,600
Klar. Lassen Sie sie nur nicht
zu lange hier,
742
00:59:23,680 --> 00:59:27,600
sonst gebe ich sie nicht mehr her,
weil ich sie so lieb habe..
743
00:59:27,800 --> 00:59:29,280
Ja. Ja. Hier ist die Leine.
744
00:59:35,400 --> 00:59:39,520
Ja Menschenskind.
Sie haben ja einen 11er!
745
00:59:39,600 --> 00:59:41,320
Aber den haben Sie doch von mir!
746
00:59:41,640 --> 00:59:44,000
Was meinen Sie,
was ich mit dem gewinne?
747
00:59:44,080 --> 00:59:45,720
Was..
was heisst, was Sie gewinnen?
748
00:59:45,800 --> 00:59:48,680
Wenn Sie ein ehrlicher Mensch
sind, müssen Sie einsehen,
749
00:59:48,760 --> 00:59:50,040
dass das Geld mir gehört!
750
00:59:50,120 --> 00:59:54,480
So ein Mist. Wenn einer das Geld
brauchen kann, bin ich es!
751
00:59:54,840 --> 00:59:58,800
Das ist wirklich die Höhe!
Gewinnt der Kerl mit meinem Tipp!
752
00:59:58,880 --> 01:00:02,520
Ich bezahle ihnen dann einen Kaffee.
753
01:00:02,760 --> 01:00:05,640
Ja, aber mit einem doppelten
Cognac mindestens.
754
01:00:06,160 --> 01:00:09,120
Das haben Sie fein gedeichselt.
Typisch Mann!
755
01:00:10,440 --> 01:00:14,520
5 Stangen. 3 Schinkenbrote.
Psst. Nicht so laut.
756
01:00:15,080 --> 01:00:17,200
Ich dachte du hast
deine Stimme verloren?
757
01:00:17,840 --> 01:00:18,920
Ein Tee Nature, bitte.
758
01:00:23,400 --> 01:00:28,840
Der Meier mit seinem Süssmost.
Eine lange Liebe für ihn.
759
01:00:29,280 --> 01:00:34,480
Gerade ungefähr 3 Tage. So lange
wie Leni nun bei mir ist.
760
01:01:42,000 --> 01:01:45,560
Zuhause wurde alles anders. Ich
bildete mir manchmal ein,
761
01:01:45,640 --> 01:01:50,480
es bleibe nun immer so. Ich habe
jemand der für mich schaue.
762
01:01:51,720 --> 01:01:53,360
Ja, hast du etwas gekocht?
763
01:01:54,280 --> 01:01:56,240
Es hatte noch Suppe. Erbsen.
764
01:01:56,760 --> 01:01:58,200
Und eine Dose Würstchen.
765
01:01:58,280 --> 01:02:01,480
Das ist ja ein Sonntagsdinner.
766
01:02:04,640 --> 01:02:08,080
Diese Veilchen können wir jetzt
dann wegwerfen.
767
01:02:08,920 --> 01:02:10,760
Ich will sie gerne behalten,
bis sie verwelken.
768
01:02:12,040 --> 01:02:14,720
Da kann man fast etwas
eifersüchtig werden.
769
01:02:17,800 --> 01:02:19,560
Sie hätten die Tiere nicht
fortbringen müssen.
770
01:02:20,800 --> 01:02:22,000
Ich hätte für sie schon gesorgt.
771
01:02:23,720 --> 01:02:26,360
Lassen wir sie jetzt beim Charly.
Da haben sie es besser.
772
01:02:29,800 --> 01:02:35,560
Wenn ich eine Tochter hätte, dann
könnte sie so alt sein wie du.
773
01:02:36,320 --> 01:02:37,840
Ich hatte nie einen Vater.
774
01:02:40,640 --> 01:02:42,120
Ja, und die Mutter?
775
01:02:43,120 --> 01:02:44,320
Sie hat sich nie um uns
gekümmert.
776
01:02:44,400 --> 01:02:47,520
Sie ist Kellnerin in Basel.
Ich weiss nicht einmal wo.
777
01:02:50,080 --> 01:02:53,720
Wo ist auch Anny? Sie kam ein
paar Tage nicht mehr ins Odeon.
778
01:02:55,160 --> 01:03:00,520
In Italien mit einem Freund.
Ihr geht es gut.
779
01:03:03,040 --> 01:03:05,480
Was meinst du was
das gekostet hat?
780
01:03:06,680 --> 01:03:09,440
15'000 Lire. Das ist dann elegant.
781
01:03:09,840 --> 01:03:13,560
- Du verwöhnte Sünderin.
- Schau da, willst du es anziehen?
782
01:03:13,640 --> 01:03:14,560
Ich verkaufe es auch!
783
01:03:15,920 --> 01:03:20,960
Ich sage euch in dem Mailand
gibt es maximale Sachen.
784
01:03:21,280 --> 01:03:24,120
Was verlangst du für die
Strampelhosen für die Fasnacht?
785
01:03:24,200 --> 01:03:26,680
Du, er hat 300 Franken dafür
bezahlt!
786
01:03:26,960 --> 01:03:30,040
Was 300? Der ist ja weich!
787
01:03:31,960 --> 01:03:33,520
(Blanche lacht)
788
01:03:33,720 --> 01:03:37,000
Verdammt, sauf doch nicht die
ganze Flasche leer.
789
01:03:37,560 --> 01:03:39,000
Nicht das du um sechs schon
wieder einen Kater hast.
790
01:03:39,080 --> 01:03:50,600
Laisse-moi ca. Das ist meine Welt.
Und ich bin der Sputnik!
791
01:03:51,600 --> 01:03:59,640
- On est en Tour et en Tour.
- Dumme Babe!
792
01:04:00,120 --> 01:04:01,440
Ich war so alleine.
793
01:04:07,400 --> 01:04:11,680
Ca va mieux.
Und du bist wieder da.
794
01:04:12,520 --> 01:04:14,760
Hier, nimm noch ein
paar Strümpfe mit.
795
01:04:16,320 --> 01:04:19,200
- Merci! Merci ...
- Ach.
796
01:04:20,320 --> 01:04:22,040
Wenn ich gewusst hätte, dass es
an der Grenze so einfach ist,
797
01:04:22,120 --> 01:04:23,080
hätte ich noch viel mehr
geschmuggelt.
798
01:04:24,520 --> 01:04:25,880
Sagte Leni nicht, wo sie hin ist?
799
01:04:26,480 --> 01:04:28,840
- Non ma chere.
- Ging sie nach Hause?
800
01:04:30,280 --> 01:04:34,600
No ma chere. Blanche weiss alles.
801
01:04:34,680 --> 01:04:35,520
Also wo ist sie denn?
802
01:04:36,560 --> 01:04:38,600
Sie hat sich einen Professor
geangelt.
803
01:04:40,000 --> 01:04:42,120
Ja nu, sie ist schliesslich
volljährig.
804
01:04:44,040 --> 01:04:45,840
Oh du, das ist Musik?
805
01:04:46,840 --> 01:04:48,680
Ja, aber keine billige!
806
01:04:50,680 --> 01:04:51,280
(Türe geht auf)
807
01:04:53,360 --> 01:04:54,280
Hans!
808
01:04:55,840 --> 01:05:02,560
War schon jemand hier wegen mir?
Hat jemand angerufen?
809
01:05:04,840 --> 01:05:05,560
Bist du davon gelaufen?
810
01:05:06,120 --> 01:05:08,680
Bonjour Monsieur, bonjour.
Je suis la diable...
811
01:05:08,760 --> 01:05:10,640
Bin ich nicht ein schöner Teufel?
812
01:05:11,160 --> 01:05:13,720
Gib mir deine kleine Finger,
dann nehme ich die ganze Hand.
813
01:05:13,800 --> 01:05:14,760
Mach keinen Blödsinn.
814
01:05:17,760 --> 01:05:18,400
Wo ist Leni?
815
01:05:19,640 --> 01:05:22,080
Das weiss ich doch nicht. Ich kam
gerade von Mailand zurück.
816
01:05:22,160 --> 01:05:23,040
Ich war 8 Tage fort.
817
01:05:23,520 --> 01:05:25,560
Erzähl keine Geschichten,
du weisst doch wo sie ist!
818
01:05:26,680 --> 01:05:29,920
Vielleicht schauen Sie einmal
beim Professor Kartmann nach.
819
01:05:30,000 --> 01:05:31,080
Blanche!
820
01:05:32,640 --> 01:05:38,720
- Was? Kartmann?
- Ja, Kartmann!
821
01:05:39,440 --> 01:05:43,640
Der hat sie von hier fort geholt,
der vornehme Herr Professor.
822
01:05:44,520 --> 01:05:48,880
Und Leni ist eine feine Dame. Mit
einem Akademiker.
823
01:05:50,240 --> 01:05:54,880
Da schauen Sie nach. Es gibt nur
einen Kartmann in Zürich.
824
01:05:55,320 --> 01:05:56,480
Jetzt sei still Blanche!
825
01:06:03,600 --> 01:06:04,440
So... Weiber...
826
01:06:20,120 --> 01:06:21,400
Warum hast du ihm das gesagt?
827
01:06:21,480 --> 01:06:26,200
Leni war so ein schlechter Hagel.
Nicht einmal 20 lieh Sie mir.
828
01:06:26,600 --> 01:06:29,880
Nicht mehr schlagen! Bitte nicht
mehr schlagen!
829
01:06:30,240 --> 01:06:33,360
Mach, dass du raus kommst!
Du Sauluder!
830
01:06:38,240 --> 01:06:43,360
Anny! Anny, sei wieder lieb!
831
01:06:47,800 --> 01:06:51,760
- Da!
- Merci, merci ...
832
01:07:18,120 --> 01:07:18,640
Hallo.
833
01:07:18,720 --> 01:07:19,240
Hallo.
834
01:07:20,400 --> 01:07:22,320
Was ist los? Ist etwas passiert?
835
01:07:22,920 --> 01:07:25,840
Ich öffnete einen Brief für dich.
836
01:07:26,520 --> 01:07:27,480
Was von wem?
837
01:07:27,560 --> 01:07:29,560
Ich habe einfach weil...
838
01:07:29,640 --> 01:07:33,000
...weil du immer so komisch bist in
der letzten Zeit und...
839
01:07:33,240 --> 01:07:34,320
Von wem ist der Brief?
840
01:07:34,400 --> 01:07:35,240
Schneider Verlag.
841
01:07:37,720 --> 01:07:40,560
Oje, noch eine Absage.
842
01:07:40,640 --> 01:07:41,280
Nein.
843
01:07:41,760 --> 01:07:45,080
Es braucht ein paar Kürzungen und
dann bringt er den Roman raus.
844
01:07:51,640 --> 01:07:53,120
Du sollst so schnell wie möglich
nach Frankfurt kommen.
845
01:07:55,840 --> 01:07:59,120
Wir freuen uns, wenn wir ihr Werk
zu Ostern rausbringen können.
846
01:08:00,600 --> 01:08:04,760
Schneider. Das ist gar kein
schlechter Verlag.
847
01:08:05,920 --> 01:08:09,280
Ich wusste das dein Roman gut
ist. Ich wusste es immer.
848
01:08:12,800 --> 01:08:13,840
Ach du.
849
01:08:13,920 --> 01:08:16,720
(Telefon klingelt)
850
01:08:25,160 --> 01:08:31,439
Ja? Kartmann. Ja, einen
Augenblick bitte. Es ist für dich.
851
01:08:32,319 --> 01:08:35,479
Ja? Wer ist am Telefon?
852
01:08:36,359 --> 01:08:39,279
Ist da der Herr Doktor Kartmann?
Ja.
853
01:08:40,279 --> 01:08:44,080
Ich muss sie sehen.
Es ist wegen Leni.
854
01:08:47,359 --> 01:08:49,520
Ja, was ist?
855
01:08:50,840 --> 01:08:55,479
Ich muss sie sehen. Sofort.
Das geht nicht.
856
01:08:56,760 --> 01:09:01,040
Ich muss nur wissen wo sie ist.
Ich weiss es nicht.
857
01:09:02,479 --> 01:09:04,560
Woher sollte ich das wissen?
858
01:09:04,640 --> 01:09:06,520
Kann ich zu Ihnen kommen?
859
01:09:07,359 --> 01:09:11,640
Nein, nein, das ist nicht möglich.
Auf Wiedersehen.
860
01:09:22,479 --> 01:09:26,120
Was ist?
Ach. Dummes Zeug.
861
01:09:26,680 --> 01:09:29,080
Ein Schüler der Schwierigkeiten
hat, wollte mich sehen.
862
01:09:31,200 --> 01:09:33,760
Du, wollen wir das nicht feiern
gehen, wegen meinem Buch?
863
01:09:34,520 --> 01:09:37,080
Wir könnten doch wieder einmal
Essen gehen. Ins Emilio wie früher.
864
01:09:38,279 --> 01:09:40,160
Ja, jetzt sofort?
Ja, jetzt.
865
01:09:40,880 --> 01:09:41,720
Komm.
866
01:09:41,800 --> 01:09:43,520
Ja, gerne.
867
01:09:44,160 --> 01:09:46,080
Aber ich möchte mich doch noch
schnell umziehen.
868
01:10:01,520 --> 01:10:04,600
Entschuldigen Sie bitte.
Wie komme ich zur Plattenstrasse?
869
01:10:05,160 --> 01:10:07,760
Am besten fahren Sie ins Bellevue
und dann nehmen Sie
870
01:10:07,840 --> 01:10:11,200
den 5er ins Kantonsspital und dann
müssen Sie halt wieder fragen.
871
01:10:12,240 --> 01:10:13,200
- Danke schön.
- Bitte.
872
01:10:27,880 --> 01:10:30,440
An diesem freien Abend
wollte ich sie fragen,
873
01:10:30,520 --> 01:10:32,800
ob sie für immer
bei mir bleiben will.
874
01:10:33,720 --> 01:10:39,880
Ich bin alt. Mein Leben
hat seit sie hier ist einen Inhalt.
875
01:10:41,560 --> 01:10:42,440
Leni?
876
01:10:46,600 --> 01:10:48,960
Leni?
Ja?
877
01:10:50,360 --> 01:10:52,360
Ich gratuliere dir zum Geburtstag.
878
01:10:54,040 --> 01:10:55,320
Warum Geburtstag?
879
01:10:55,400 --> 01:10:58,000
Stell dich nicht so an. Du hast
880
01:10:58,080 --> 01:11:01,080
einfach Geburtstag
und der wird gefeiert.
881
01:11:02,080 --> 01:11:05,640
Stell dir vor, ich habe im Toto
120 Franken gewonnen!
882
01:11:06,200 --> 01:11:07,720
Was 120 Franken?
883
01:11:07,800 --> 01:11:08,440
Jawohl!
884
01:11:09,280 --> 01:11:12,640
Das schenke ich dir. Wenn es dir
nicht gefällt, tausch es um.
885
01:11:13,200 --> 01:11:16,400
Du, das ist dann etwas von der
Bahnhofstrasse!
886
01:11:17,440 --> 01:11:18,520
Darf ich es aufmachen?
887
01:11:18,600 --> 01:11:19,320
Ja, natürlich!
888
01:11:19,840 --> 01:11:24,400
Und hier diese Flasche...
Das ist dann ein Weinchen!
889
01:11:25,120 --> 01:11:29,720
Und hier habe ich Aufschnitt.
Was ist auch auf einmal mit Ihnen?
890
01:11:30,520 --> 01:11:36,800
Du schaust immer so traurig. Und
da dachte ich wir feiern zusammen.
891
01:11:36,880 --> 01:11:40,520
Ganz unter uns.
So wie Vater und Tochter.
892
01:11:41,280 --> 01:11:42,480
Sie sind ja komisch.
893
01:11:42,560 --> 01:11:43,680
Ja, das weiss ich.
894
01:11:44,520 --> 01:11:48,760
Aber wenn ich schon einmal frei
habe. Wo ist der Zapfenzieher?
895
01:11:49,360 --> 01:11:52,560
Ja, das ist ja so etwas
wie ein Cocktailkleid!
896
01:11:54,040 --> 01:11:59,560
Sie spinnen doch! Das ist fast
wie in meinem Traum!
897
01:11:59,640 --> 01:12:05,000
Hör mir auf mit deinen Träumen.
Ins Wasser springen. So dumm!
898
01:12:06,040 --> 01:12:08,120
Soll ich es anziehen?
899
01:12:08,200 --> 01:12:09,480
Ja natürlich!
900
01:12:13,920 --> 01:12:16,760
Komm jetzt, sonst bekommen wir
sicher unseren Tisch nicht mehr.
901
01:12:17,240 --> 01:12:18,160
Warte ich komme ja gleich.
902
01:12:19,080 --> 01:12:20,960
Das du immer so lange brauchst.
(Türklingel)
903
01:12:22,320 --> 01:12:24,520
Gehst du aufmachen?
Ja.
904
01:12:32,960 --> 01:12:36,320
Sind Sie Herr Doktor Kartmann?
Sagen Sie mir, wo Leni ist!
905
01:12:36,400 --> 01:12:38,680
Gehen Sie hier weg.
Sie können hier nicht ...
906
01:12:38,760 --> 01:12:39,520
Was ist?
907
01:12:41,040 --> 01:12:47,160
Ihr Mann! Sie hat nichts erzählt
von mir, nicht wahr?
908
01:12:48,080 --> 01:12:53,520
Wenn eine auf den Strich geht,
erzählt sie nicht von ihrem Mann.
909
01:12:54,440 --> 01:12:56,360
Wo ist sie?
Ich weiss doch nicht.
910
01:12:57,600 --> 01:12:59,200
Wer hat ihnen überhaupt von
mir etwas gesagt?
911
01:12:59,720 --> 01:13:03,040
Sie wissen schon. Sie waren
ja da im Seestern.
912
01:13:03,760 --> 01:13:04,840
Bei diesen Huren.
913
01:13:14,480 --> 01:13:16,600
Lili, du musst das
nicht falsch verstehen.
914
01:13:18,880 --> 01:13:20,960
Ich... ich weiss sicher nichts.
915
01:13:21,440 --> 01:13:24,760
Sagt es mir. Ich muss sie finden.
Ich habe keine Ahnung.
916
01:13:25,400 --> 01:13:26,600
Ich habe nichts mit ihr zu tun.
917
01:13:26,680 --> 01:13:28,960
Ich brachte sie nur einmal heim,
als es ihr schlecht war.
918
01:13:30,280 --> 01:13:31,080
Gehen Sie jetzt!
919
01:13:31,160 --> 01:13:32,440
Was soll ich denn machen?
920
01:13:33,440 --> 01:13:36,320
Fragen Sie den Kellner Walter
im Cafe Odeon. Er weiss was.
921
01:13:37,440 --> 01:13:38,400
Gehen Sie jetzt!
922
01:13:38,480 --> 01:13:40,240
Der Kellner Walter im Odeon.
923
01:13:42,000 --> 01:13:44,440
Ist sie bei dem?
Ich habe keine Ahnung.
924
01:13:46,400 --> 01:13:51,920
Zuerst bei den Weibern, dann bei
euch und jetzt bei einem Kellner.
925
01:13:53,680 --> 01:13:59,480
Das ist... Jetzt ist...
926
01:14:08,400 --> 01:14:09,040
Hör zu Lili...
927
01:14:09,120 --> 01:14:10,720
Nein! Ich will nicht hören!
928
01:14:11,400 --> 01:14:13,400
Das ist nicht wahr, das ist doch
einfach alles nicht wahr!
929
01:14:25,840 --> 01:14:30,160
Das ist mein neustes Werk. Eine
gewaltige steinige Komposition.
930
01:14:30,720 --> 01:14:32,840
Einen Keil in den Kosmos treiben.
931
01:14:33,400 --> 01:14:37,320
Ein Strich mit einer solchen
Konsequenz ins All treiben.
932
01:14:38,480 --> 01:14:40,520
Ja, ist noch nett.
933
01:14:42,200 --> 01:14:47,080
Nett, nett, nett! Ist ein
Naturereignis
934
01:14:47,520 --> 01:14:51,880
Wenn ihr nur nie reden würdet.
Maul auf und der Zauber ist weg.
935
01:14:53,200 --> 01:14:57,440
- Ober? Ein Pernaud bitte.
- Fertig mit Süssmost?
936
01:14:57,840 --> 01:14:58,800
Ein doppelter Pernaud!
937
01:14:59,440 --> 01:15:04,880
- Wenn die Zürichseezeitung...
- Bitte Herr Läubli sofort.
938
01:15:05,240 --> 01:15:06,360
Ein doppelter Pernaud.
939
01:15:06,920 --> 01:15:10,640
Entschuldigen Sie bitte,
arbeitet hier ein Kellner Walter?
940
01:15:10,920 --> 01:15:16,600
- Ja, aber er hat heute frei.
- Wo kann ich ihn erreichen?
941
01:15:17,000 --> 01:15:19,080
Ist es dringend? Dann gebe ich
ihnen die Adresse.
942
01:15:28,120 --> 01:15:28,600
(Leni lacht laut)
943
01:15:33,760 --> 01:15:42,280
Du lachst jetzt. Aber alle sagten
damals ich müsse zur Oper!
944
01:15:43,160 --> 01:15:45,200
Hoho... Ich habe nämlich auch
noch gesungen!
945
01:15:45,600 --> 01:15:49,440
Tenor. Zum Beispiel aus der
Meistersingen...
946
01:15:51,560 --> 01:15:54,320
Der David. Ich mache ihn dir vor!
Jetzt pass aber auf!
947
01:15:54,400 --> 01:15:59,840
Meister. Ach,
es ist euer Namenstag!
948
01:16:00,280 --> 01:16:05,360
Nein, wie man so was vergessen
mag. Hier nehmt die Blumen!
949
01:16:05,440 --> 01:16:12,800
Die sind für euch. Was haben wir
noch. Hier herrlichen Kuchen.
950
01:16:13,200 --> 01:16:16,520
Möchtet ihr nicht auch die Wurst
aussuchen?
951
01:16:17,600 --> 01:16:20,760
Das ist ja ein schöner Mist.
952
01:16:31,720 --> 01:16:36,240
Du bist auch immer der gleiche.
Einfach ein zerstreuter Professor.
953
01:16:37,240 --> 01:16:41,000
Zuerst vergisst du die Mappe und
dann diesen Zettel auf dem Pult...
954
01:16:42,720 --> 01:16:48,960
Du siehst ja was passieren kann.
Und dann vergisst du deine Frau.
955
01:16:49,120 --> 01:16:55,600
Doch, du hast sie etwas vergessen.
Und jetzt schon wieder.
956
01:16:56,560 --> 01:16:56,880
Was?
957
01:16:56,960 --> 01:16:59,440
Mich zum Essen einzuladen.
958
01:17:00,480 --> 01:17:01,600
Ja willst du noch?
959
01:17:01,680 --> 01:17:03,920
Du hast doch einen Tisch bestellt.
960
01:17:04,760 --> 01:17:08,320
Ja, am Fenster wie immer!
961
01:17:08,400 --> 01:17:10,720
Genau wie immer!
962
01:17:19,920 --> 01:17:24,080
Übrigens waren früher Couplee
meine Spezialität.
963
01:17:24,600 --> 01:17:30,960
Warte mal... Ähm. Ach,
ich war ein Tanzwüterich.
964
01:17:31,560 --> 01:17:32,840
Ich mache es einmal, in Ordnung?
965
01:17:35,880 --> 01:17:42,920
Ach, ich bin ein Tanzwüterich,
Tanzwüterich, Tanzwüterich.
966
01:17:43,000 --> 01:17:50,320
Ich tanze stets es ist fürchterlich.
Es ist fürchterlich!
967
01:17:50,960 --> 01:17:54,920
Ah... Was ist? Was hast du?
968
01:17:56,200 --> 01:18:04,640
Ich habe so genug. Ich sitze hier
und höre mir diesen Blödsinn an...
969
01:18:05,040 --> 01:18:08,040
Leni!
Ich will nicht mehr! Nicht mehr.
970
01:18:08,120 --> 01:18:09,760
Ich will nach Hause.
971
01:18:10,720 --> 01:18:14,120
Wohin nach Hause? Du sagtest
doch du bist nirgendswo daheim?
972
01:18:14,520 --> 01:18:18,120
Zurück ins Dorf. Ins Dorf wo der
Hans wohnt.
973
01:18:18,760 --> 01:18:22,040
Hans? Wer ist Hans?
974
01:18:22,800 --> 01:18:29,720
Er hat nur mich. Nur mich. Und ich
liess ihn im Stich.
975
01:18:30,480 --> 01:18:33,360
Was redest du?
Und ich treibe mich
976
01:18:33,440 --> 01:18:37,080
im Leben herum.
Ein Leben, das mich erstickt!
977
01:18:37,600 --> 01:18:40,320
Komm jetzt sprich! Wer ist Hans?
978
01:18:49,080 --> 01:18:51,040
Dann hast du mich also immer
belogen.
979
01:18:51,120 --> 01:18:52,360
Alle habe ich angelogen, alle!
980
01:18:53,560 --> 01:18:55,280
Ich konnte es doch niemandem
sagen...
981
01:18:56,760 --> 01:18:59,560
Aber warum...
Wieso sitzt er wegen dir?
982
01:18:59,640 --> 01:19:03,720
Er musste ja nur in die Kasse
greifen im Magazin.
983
01:19:04,760 --> 01:19:08,760
Wegen dir?
Ja. Ich wollte was von Leben!
984
01:19:10,200 --> 01:19:12,200
Aber was ist das für ein Leben?
985
01:19:16,920 --> 01:19:19,240
Da nehmen Sie den Fetzen.
986
01:19:30,280 --> 01:19:33,760
Du musst nach Hause.
Ich weiss es ja.
987
01:19:35,400 --> 01:19:39,960
Ich will ja auch nach Hause. Hans
ist das Einzige was ich habe.
988
01:19:41,400 --> 01:19:43,080
Wann wird er entlassen?
989
01:19:44,760 --> 01:19:50,200
In vier Monaten und ich besuchte
ihn nicht einmal.
990
01:19:51,920 --> 01:19:54,200
Und jetzt merkst du, dass du doch
zu ihm gehörst, oder?
991
01:19:55,240 --> 01:19:57,080
Er ist der Einzige der
immer zu mir hielt.
992
01:19:58,480 --> 01:19:59,800
(Türklingel)
993
01:20:18,080 --> 01:20:21,000
Man sagte mir,
ihr wisst wo Leni ist!
994
01:20:21,840 --> 01:20:24,400
Was Leni? Wer sind Sie?
995
01:20:25,040 --> 01:20:27,040
Darf ich kurz reinkommen? Ich
muss mit Ihnen sprechen.
996
01:20:27,760 --> 01:20:31,120
Sagen Sie mir zuerst, wer Sie sind.
Ich habe jetzt keine Zeit.
997
01:20:31,720 --> 01:20:34,680
Warum nicht? Weil ich, äh, weil...
998
01:20:35,200 --> 01:20:38,360
Ist sie da?
Sind sie etwa... Halt! Halt!
999
01:20:42,120 --> 01:20:45,000
Hans! Ich...
1000
01:20:45,080 --> 01:20:53,080
Du Sau. Jetzt habe ich dich.. Du.
1001
01:21:01,560 --> 01:21:05,040
Hans, ich will ja wieder zu dir!
1002
01:21:05,120 --> 01:21:07,520
Jetzt zeige ich dir...
1003
01:21:10,360 --> 01:21:11,720
Herr Feller, Sie verstehen ja alles
ganz falsch!
1004
01:21:19,800 --> 01:21:23,800
Tun Sie ihr nichts!
Sie hat ja gar nichts getan!
1005
01:21:45,760 --> 01:21:52,160
Sie hat nichts getan. Sie wollte
immer nur zu ihnen zurück!
1006
01:21:52,680 --> 01:21:55,920
Sie sagte, sie habe nur sie auf der
Welt! Es ist nichts passiert!
1007
01:21:57,480 --> 01:21:58,760
Nur mich auf der Welt?
1008
01:22:17,400 --> 01:22:19,000
Leni!
1009
01:22:22,960 --> 01:22:24,800
Leni!
1010
01:23:17,560 --> 01:23:18,720
Leni! Leni!
1011
01:23:21,640 --> 01:23:22,440
Nein!
1012
01:23:49,640 --> 01:23:50,600
Da ist doch jemand im Wasser?
1013
01:23:52,440 --> 01:23:53,920
- Dort!
- Ja genau.
1014
01:23:54,360 --> 01:23:55,520
Man muss sofort die Polizei
benachrichtigen.
1015
01:23:55,800 --> 01:23:56,600
Ich rufe sie!
1016
01:24:05,200 --> 01:24:08,680
Herr Walter, Herr Walter!
Was ist auch passiert?
1017
01:24:09,280 --> 01:24:10,840
Wer schrie so?
1018
01:24:12,880 --> 01:24:15,120
(Polizeisirenen)
1019
01:24:24,840 --> 01:24:26,480
Ich glaube sie sind
dort unten am Bord!
1020
01:24:44,160 --> 01:24:52,640
Leni? Leni? Leni!
1021
01:24:53,520 --> 01:24:58,160
Ah, ich habe es ja gewusst.
1022
01:24:59,840 --> 01:25:03,280
Er holte mich raus.
1023
01:25:06,000 --> 01:25:09,640
Auf ein Schiff, voller Licht.
1024
01:25:12,320 --> 01:25:13,800
Jetzt geht es nach Italien!
1025
01:25:16,480 --> 01:25:17,120
Leni?
1026
01:25:27,920 --> 01:25:35,760
Hans? Bist du endlich gekommen!
Gehen wir jetzt nach Hause?
1027
01:25:37,080 --> 01:25:38,320
Bald!
1028
01:25:49,680 --> 01:25:51,600
Bald, Leni. Bald!
1029
01:25:58,080 --> 01:26:00,200
Feller, kommen Sie.
Seien Sie vernünftig.
1030
01:26:08,480 --> 01:26:09,480
Bald!
1031
01:26:32,160 --> 01:26:35,120
Die ganze Nacht musste ich auf
dem Polizeiposten bleiben.
1032
01:26:35,640 --> 01:26:37,880
Ich konnte nicht einmal mehr
nach Hause gehen.
1033
01:26:39,760 --> 01:26:42,200
Ja, ja. Es war ein kurzer Traum
in dem ich dachte,
1034
01:26:42,280 --> 01:26:44,120
dass ich noch
eine Tochter bekomme.
1035
01:26:45,520 --> 01:26:47,480
Oder bildete ich mir
noch mehr ein?
1036
01:26:49,200 --> 01:26:53,320
Was im Kopf eines alten Mannes
alles herumgeistern kann.
1037
01:27:00,040 --> 01:27:02,520
Ja, jetzt schau da her!
1038
01:27:12,760 --> 01:27:14,400
Was machst denn du hier drin?
1039
01:27:15,920 --> 01:27:17,320
Streunerst du umher?
1040
01:27:19,440 --> 01:27:24,520
Hör zu, geh besser nach Hause.
Du passt nicht hier hinein!
1041
01:27:37,040 --> 01:27:40,040
Und dann fing wieder ein Tag an.
1042
01:27:40,120 --> 01:27:43,800
Ein Tag wie jeder andere im Cafe
Odeon.