1 00:00:02,640 --> 00:00:10,640 Die Untertitel zu diesem Film wurden uns von einer privaten DVD-Firma zur Verfügung 2 00:00:10,720 --> 00:00:14,200 Sie entsprechen nicht unserem Standard. 3 00:00:14,280 --> 00:00:19,480 . 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,280 Leni hat die Schriftfarbe h e l l b l a u 5 00:00:24,080 --> 00:00:26,080 Kellner Walter g e l b 6 00:00:28,800 --> 00:00:30,800 Professor Kartmann g r ü n 7 00:02:26,200 --> 00:02:28,760 Es war ein Tag wie jeder andere. 8 00:02:29,000 --> 00:02:32,160 Seit vielen Jahren hat jeder Tag so angefangen, 9 00:02:32,240 --> 00:02:34,040 wenn ich Frühdienst hatte. 10 00:02:34,400 --> 00:02:36,920 Und an eines so ganz gewöhnlichen Tag 11 00:02:37,000 --> 00:02:39,600 tauchte sie das erste Mal im Odeon auf. 12 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Entschuldigen Sie. 13 00:02:49,680 --> 00:02:50,680 Bitte? 14 00:02:50,760 --> 00:02:55,000 Können Sie mir sagen, wo ich Fräulein Neuenschwander finde? 15 00:02:55,079 --> 00:02:59,240 Fräulein Neuenschwander? Bei uns arbeitet sie nicht. 16 00:03:00,000 --> 00:03:02,600 Oder ist es ein Gast? Aber man sagte mir, 17 00:03:02,680 --> 00:03:04,320 ich treffe sie am besten hier. 18 00:03:05,200 --> 00:03:08,400 Sie wohnt nicht mehr an ihrer alten Adresse. Anny heisst sie. 19 00:03:08,960 --> 00:03:10,760 Anny? Ja wie sieht sie denn aus? 20 00:03:11,720 --> 00:03:16,960 So rot-braunes Haar. 26. Sie ist hübsch. 21 00:03:17,560 --> 00:03:18,520 Sie ist meine Schwester. 22 00:03:20,120 --> 00:03:25,040 Am Abend kommt ein Fräulein Anny hier her, so nach 8 Uhr. 23 00:03:25,680 --> 00:03:26,079 So? 24 00:03:26,160 --> 00:03:29,120 Aber ob es die ist? 25 00:03:29,600 --> 00:03:31,640 Dann komme ich vielleicht am Abend noch einmal. 26 00:03:32,480 --> 00:03:33,280 Danke. 27 00:03:33,360 --> 00:03:34,200 Bitte. 28 00:03:42,440 --> 00:03:44,800 Der Herr Professor. Guten Morgen Walter. 29 00:03:45,360 --> 00:03:48,400 Was machen denn Sie schon so früh bei uns im Odeon? 30 00:03:49,360 --> 00:03:51,000 Gab es zu Hause kein Frühstück? 31 00:03:51,079 --> 00:03:53,840 Nein, nein. Ich konnte nur die ganze Nacht nicht schlafen. 32 00:03:55,079 --> 00:03:56,360 Darum bin ich etwas früher aufgestanden. 33 00:03:56,920 --> 00:04:00,440 Ja, der Fön. Nicht wahr? Nein, nein. Ärger. 34 00:04:01,040 --> 00:04:02,440 Was? Ärger und Sorgen. 35 00:04:02,720 --> 00:04:04,240 Das gibt es halt ab und zu. 36 00:04:04,320 --> 00:04:04,720 Ja. 37 00:04:04,800 --> 00:04:06,440 Bringen Sie mir einen Kaffee Creme und ein Gipfeli. 38 00:04:07,080 --> 00:04:08,120 Gerne, Herr Professor. 39 00:04:08,640 --> 00:04:10,200 Sobald der Kaffee bereit ist. 40 00:04:12,400 --> 00:04:14,480 Ja, das war der Herr Professor Kartmann gewesen. 41 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Deutschlehrer am Gymi. 42 00:04:16,640 --> 00:04:20,360 Ein Netter. Ich mochte ihn gerne. Und seine Frau auch. 43 00:04:20,959 --> 00:04:22,760 Sie gehörten zu meinen liebsten Stammgästen. 44 00:04:25,680 --> 00:04:27,560 So ging der Tag weiter, wie jeder andere auch. 45 00:04:28,960 --> 00:04:29,760 Herr Läubli kam. 46 00:04:30,880 --> 00:04:32,040 Ist die Frankfurter hier, die Neue? 47 00:04:34,640 --> 00:04:35,960 Hier, Herr Läubli. 48 00:04:36,880 --> 00:04:40,159 Manchmal dachte ich, er lebe nur vom Zeitungen lesen. 49 00:04:42,640 --> 00:04:44,080 Walter, ich habe kein Münz. 50 00:04:44,159 --> 00:04:46,800 Können Sie mir 20 Rappen geben zum Telefonieren? 51 00:04:47,600 --> 00:04:48,400 Gerne. 52 00:04:51,680 --> 00:04:52,920 Das war Herr Blum. 53 00:04:54,000 --> 00:04:55,920 Das ist einer der vom Telefonieren lebt. 54 00:04:57,159 --> 00:04:59,080 So hat man ganz verschiedene Gäste. 55 00:04:59,760 --> 00:05:03,600 Solche die ihre Geschäfte bei einem Kaffee besprechen, 56 00:05:03,680 --> 00:05:05,240 oder einem Aperitif. 57 00:05:05,520 --> 00:05:07,800 Dann kommen manchmal Künstler, Maler und Dichter, die ... 58 00:05:08,840 --> 00:05:11,960 stundenlang diskutieren, wie hier der Meier. 59 00:05:12,600 --> 00:05:15,560 Und dann sitzt hier ab und zu der Herr Redaktor Wollenmann, 60 00:05:15,880 --> 00:05:18,000 der seine Leitartikel bei uns schreibt. 61 00:05:18,880 --> 00:05:21,120 Am Nachmittag kommen dann Damen, 62 00:05:21,200 --> 00:05:26,280 die sich nach den anstrengenden Einkäufen mit Patisserie stärken. 63 00:05:26,480 --> 00:05:27,640 Und ein Schwätzchen halten. 64 00:05:28,600 --> 00:05:31,680 Am Abend ist dann der Meier schon bei seinem 4. Pernaud. 65 00:05:32,240 --> 00:05:33,800 Dann wird er manchmal etwas laut. 66 00:05:34,840 --> 00:05:37,720 Das ist doch Mist. Picasso ist doch kein moderner Maler. 67 00:05:37,920 --> 00:05:38,960 Das ist doch alles veraltet. 68 00:05:42,720 --> 00:05:46,000 Und am Abend kommt dann in unser bravbürgerliches Lokal 69 00:05:46,080 --> 00:05:49,120 ein Hauch von Verdorbenheit rein. 70 00:05:50,080 --> 00:05:54,560 Die grosse Kleinstadt, wird dann zu einer kleinen Grossstadt. 71 00:06:20,720 --> 00:06:21,360 Leni? 72 00:06:24,240 --> 00:06:25,520 Woher kommst denn du? 73 00:06:26,400 --> 00:06:27,680 Wie ich dich gesucht habe. 74 00:06:28,520 --> 00:06:29,960 Was hast du denn? 75 00:06:30,920 --> 00:06:32,120 Nichts, ich habe nur... 76 00:06:32,200 --> 00:06:33,400 Komm, komm. Nicht hier. 77 00:06:36,280 --> 00:06:37,400 Und da sah ich, 78 00:06:37,480 --> 00:06:41,680 dass das Fräulein Anny tatsächlich ihre Schwester war. 79 00:06:42,320 --> 00:06:45,080 Seltsam, zwei so verschiedene Menschen. 80 00:06:48,400 --> 00:06:52,200 Walter, Walter! Gib mir kurz 20 Rappen zum Telefonieren. 81 00:06:59,960 --> 00:07:01,760 Weiss denn dein Mann, dass du zu mir nach Zürich gekommen bist? 82 00:07:02,800 --> 00:07:04,240 Das kann ich ihm doch nicht sagen. 83 00:07:05,040 --> 00:07:06,600 Ja, du bist einfach abgehauen? 84 00:07:07,640 --> 00:07:08,720 Ich hielt es nicht mehr aus. 85 00:07:09,760 --> 00:07:12,000 Man zeigt ja schon mit den Fingern auf mich. 86 00:07:12,920 --> 00:07:14,360 Wie lange muss er denn absitzen? 87 00:07:15,880 --> 00:07:17,200 4 Monate. 88 00:07:18,480 --> 00:07:19,880 Wo warst du denn den ganzen Tag? 89 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 Einfach gelaufen. 90 00:07:23,840 --> 00:07:25,360 Ich bin schon zum Umfallen zu müde. 91 00:07:25,960 --> 00:07:27,840 Weisst du was ich bringe dich kurz nach Hause. Taxi! 92 00:07:28,440 --> 00:07:30,600 Das kostet doch viel Geld, ein Taxi. 93 00:07:31,040 --> 00:07:33,040 Also, wenn ich mir das nicht mehr leisten kann... ha! 94 00:08:07,280 --> 00:08:07,840 Hier wohnst du? 95 00:08:07,920 --> 00:08:09,200 Sieh nur, ich habe es gut. Komm. 96 00:08:30,960 --> 00:08:32,000 Dir geht es scheinbar gut. 97 00:08:32,240 --> 00:08:34,120 Natürlich. Bei meiner Figur. 98 00:08:35,400 --> 00:08:37,120 So, heute mach in den Laden zu. 99 00:08:38,640 --> 00:08:39,880 Dieser Pelzmantel... 100 00:08:39,960 --> 00:08:41,320 Ein Gelegenheitskauf. 101 00:08:41,880 --> 00:08:42,840 Was denkst du, hat der gekostet? 102 00:08:44,440 --> 00:08:46,360 Weiss nicht. 1'000 Fr. 103 00:08:46,960 --> 00:08:52,600 Hast du eine Ahnung. Normal, kostet der 6 Riesen. 104 00:08:52,680 --> 00:08:54,440 Ich habe ihn für 2000 bekommen. 105 00:08:54,520 --> 00:08:56,880 Ein Gegengeschäft mit einem Pelzhändler. 106 00:08:57,400 --> 00:08:58,960 Wie siehst denn du aus? 107 00:08:59,040 --> 00:09:00,560 Du solltest dich schon etwas herrichten. 108 00:09:04,520 --> 00:09:06,240 Das Gesicht kann ich schon fast nicht mehr sehen. 109 00:09:07,280 --> 00:09:09,480 Jetzt schläfst du, und morgen machen wir dir ein anderes. 110 00:09:10,800 --> 00:09:11,560 Ein anderes... 111 00:09:11,640 --> 00:09:13,440 Denkst du, das kann man nicht? 112 00:09:16,080 --> 00:09:19,120 Ich bin schon über 30. Und hatte noch nichts vom Leben. 113 00:09:19,440 --> 00:09:21,360 Nichts als warten, warten und arbeiten. 114 00:09:21,440 --> 00:09:23,040 Ich habe es dir ja immer gesagt. 115 00:09:23,120 --> 00:09:24,400 (Es klopft an der Türe) Ja? 116 00:09:24,640 --> 00:09:26,120 Bist du alleine, kann ich reinkommen? 117 00:09:26,560 --> 00:09:27,680 Ja was willst du denn? 118 00:09:30,240 --> 00:09:30,960 Va te pas seul? 119 00:09:31,520 --> 00:09:36,520 - Das ist Leni, meine Schwester. - Ah, Leni. 120 00:09:38,760 --> 00:09:39,880 Bonjour. Guten Tag. 121 00:09:41,360 --> 00:09:43,640 Hast du nicht ein paar Tabletten und ein Cognac? 122 00:09:44,840 --> 00:09:46,840 Ja, ja, nimm, aber öffne mir zuerst den Reisverschluss. 123 00:09:47,400 --> 00:09:49,120 Warum, gehst du heute nicht mehr raus? 124 00:09:49,200 --> 00:09:51,800 Nein, du siehst doch, dass ich Besuch habe. 125 00:09:51,880 --> 00:09:53,480 Aber trink nicht wieder die ganze Flasche leer. 126 00:09:54,720 --> 00:09:56,360 Merci, merci, Madame. 127 00:09:57,720 --> 00:09:58,360 (Telefon) 128 00:10:02,840 --> 00:10:07,640 Ja? Ja, hallo.Nein, heute geht es nicht. Ich habe Besuch. 129 00:10:08,560 --> 00:10:15,480 Sorry. Was? Du spinnst doch! Wann? Morgen um 10 Uhr? 130 00:10:15,560 --> 00:10:18,320 Was habe ich? So wieso! Prima. 131 00:10:18,400 --> 00:10:21,920 Natürlich sieht mich deine Frau nicht. 132 00:10:22,000 --> 00:10:24,480 Ich kenne dich einfach erst ab dem Vierwaldstädtersee. 133 00:10:24,560 --> 00:10:26,840 Also gut. Tschau. Merci! 134 00:10:28,160 --> 00:10:31,320 Er nimmt mich nach Mailand mit für 2 Wochen. 135 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 Das ist ein Gentelgay. 136 00:10:32,640 --> 00:10:35,120 Ich sage dir, der lässt sich noch scheiden und heiratet mich! 137 00:10:35,960 --> 00:10:38,240 - Ach, du spinnst. - Und Geld hat er. 138 00:10:38,960 --> 00:10:42,200 Du das ist ja toll. Jetzt kannst du für 2 Wochen meine Bude haben. 139 00:10:42,520 --> 00:10:44,840 - Morgen geht es ab nach Milano! - Und mich lässt du alleine? 140 00:10:45,200 --> 00:10:48,760 Ach, geh raus und ins Bett, du hast Fieber. Ja, nimm die Flasche mit. 141 00:10:55,160 --> 00:10:56,600 Blöde Babe! 142 00:10:56,720 --> 00:10:59,160 Trinkt immer. Willst du auch einen Gin? 143 00:10:59,240 --> 00:11:01,400 Ein Schluck würde dir gut tun, das peppt auf. 144 00:11:02,560 --> 00:11:05,520 Jetzt gehst du mit dem einfach fort nach Italien ans Meer? 145 00:11:06,760 --> 00:11:08,240 Ja warum solle ich denn nicht? 146 00:11:09,440 --> 00:11:15,400 Nein. Das ist wie... Ich habe manchmal so einen Traum. 147 00:11:15,880 --> 00:11:18,400 Das alles ganz traurig ist und ich gehe ins Wasser. 148 00:11:18,480 --> 00:11:21,240 Und dann kommt einer und zieht mich heraus. 149 00:11:21,320 --> 00:11:26,120 Er nimmt mich auf sein Schiff und fährt an einen wunderbaren Ort. 150 00:11:27,120 --> 00:11:28,400 Nach Italien, oder so.. 151 00:11:28,480 --> 00:11:29,920 Hör jetzt auf zu spinnen. 152 00:11:30,280 --> 00:11:33,760 Du, das muss toll sein, wenn man einfach machen kann was man will. 153 00:11:33,840 --> 00:11:34,960 Man ist halt frei. 154 00:11:35,880 --> 00:11:37,840 Weisst du, diese Freiheit lasse ich mir nicht nehmen. 155 00:11:37,920 --> 00:11:39,480 Auf jeden Fall nicht von einem der nichts hat. 156 00:11:39,560 --> 00:11:41,320 Du wirst doch jetzt sicher geheilt sein von deinem Hans? 157 00:12:03,120 --> 00:12:06,880 - Feller, hören Sie zu. - Ja, Herr Direktor? 158 00:12:11,760 --> 00:12:15,120 Sie wollten wissen, warum ihre Frau nicht zum Besuchstag kam? 159 00:12:16,640 --> 00:12:18,560 Wir fragten nach, aber im Dorf ist sie verschwunden. 160 00:12:21,040 --> 00:12:23,680 - Sie ist fort? - Vielleicht ist sie bei Verwandten? 161 00:12:24,600 --> 00:12:27,840 - Hat sie jemanden? - Sie hat eine Schwester in Zürich. 162 00:12:28,800 --> 00:12:31,320 - Könnte sie da sein? - Hoffentlich nicht. 163 00:12:32,040 --> 00:12:36,480 - Warum nicht? - Ihre Schwester ist eine Hure! 164 00:12:40,880 --> 00:12:42,400 Sie haben ihre Frau gerne, nicht wahr? 165 00:12:46,800 --> 00:12:50,920 - Ja. - Sie sind ein komischer Vogel. 166 00:12:51,400 --> 00:12:54,440 Der beste und anständigste in der ganzen Anstalt. 167 00:12:54,720 --> 00:12:57,480 Und machen so eine dumme Sache. Was dachten Sie sich nur? 168 00:12:59,240 --> 00:13:02,920 Ich habe es ihnen gesagt. Ich wollte rauskommen. 169 00:13:03,560 --> 00:13:05,680 Ein einfacheres und besseres Leben für meine Frau. 170 00:13:08,480 --> 00:13:11,960 Ich wollte ein kleines Auto oder ein Motorrad. 171 00:13:13,640 --> 00:13:17,120 Und da liessen Sie im Geschäft die ganze Zeit das Geld herumliegen... 172 00:13:18,480 --> 00:13:20,480 - ... Ja nu. - Wie heisst diese Schwester? 173 00:13:21,760 --> 00:13:24,160 Anny, Anny Neuenschwander. 174 00:13:26,120 --> 00:13:27,120 Das habe ich gerne. 175 00:13:27,200 --> 00:13:29,840 Jahrelang motzen, wie ich mein Geld verdiene ... 176 00:13:29,920 --> 00:13:31,760 ... und dann von diesem Geld wollen. 177 00:13:31,960 --> 00:13:33,920 Da 10 Franken, mehr gibt es nicht! 178 00:13:34,400 --> 00:13:36,760 Ich meinte ja nur, bis ich eine Stelle gefunden habe. 179 00:13:36,840 --> 00:13:38,160 So schlecht geht es dir noch nicht, 180 00:13:38,240 --> 00:13:40,480 dass du nicht etwas selber verdienen kannst. 181 00:13:40,680 --> 00:13:41,680 (es klopft) 182 00:13:42,280 --> 00:13:43,720 Das Taxi ist da. 183 00:13:43,800 --> 00:13:47,440 So! Ich schreibe euch dann eine Karte! 184 00:13:49,000 --> 00:13:52,120 Also, tschau miteinander. Tschau Anny. 185 00:14:00,160 --> 00:14:02,520 Alors quoi. Viens. Entre. 186 00:14:07,120 --> 00:14:10,760 Du hast doch eine schöne Figur. Du musst dich nur überwinden. 187 00:14:12,120 --> 00:14:14,840 Mir ein neues Gesicht machen, meinen Sie. Wie es Anny sagte. 188 00:14:17,080 --> 00:14:18,720 Dein Gesicht hat Möglichkeiten. 189 00:14:20,240 --> 00:14:21,440 Wollen wir es versuchen? 190 00:14:22,200 --> 00:14:26,560 Nimm einfach den alten Pelzmantel von Anny, und höhere Absätze. 191 00:14:27,640 --> 00:14:28,920 Ich will nicht! 192 00:14:29,480 --> 00:14:31,000 Gut, dann lass es bleiben. 193 00:14:32,400 --> 00:14:35,320 Dann musst du halt Böden putzen für 150 Fränklein im Monat. 194 00:14:36,200 --> 00:14:37,840 Bis du versauerst und verblödest. 195 00:14:38,760 --> 00:14:41,160 Ca m'est egal. 196 00:14:41,400 --> 00:14:48,200 Genau das richtige für eine, die den Mann im Zuchthaus hat. 197 00:14:51,600 --> 00:14:52,800 Es ging gar nicht lange, 198 00:14:52,880 --> 00:14:55,200 da tauchte das Fräulein wieder im Odeon auf. 199 00:14:56,080 --> 00:14:57,400 Ich hätte Sie fast nicht mehr erkannt. 200 00:14:58,280 --> 00:15:00,400 Aber als sie dann rauf in die Bar ging, 201 00:15:00,480 --> 00:15:02,560 merkte ich schnell, was sie wollte. 202 00:15:03,880 --> 00:15:07,200 Ich habe es nicht so richtig verstanden. Eine in diesem Alter. 203 00:15:08,240 --> 00:15:10,880 Man merkt hinten und vorne, dass sie nicht hier her passt. 204 00:15:11,760 --> 00:15:13,480 Janu. Schade... 205 00:15:17,840 --> 00:15:20,320 Dann ist er also nichts, Herr Schiffbauer? 206 00:15:20,400 --> 00:15:22,040 Er ist nicht nichts, Herr Doktor. 207 00:15:22,120 --> 00:15:24,240 Er ist sicher ganz interessant ihr Roman. 208 00:15:25,000 --> 00:15:26,480 Aber nichts fürs Geschäft. 209 00:15:26,560 --> 00:15:28,560 In der Schweiz gibt es vielleicht 100 Leute, 210 00:15:28,640 --> 00:15:30,120 die sich dafür interessieren. 211 00:15:30,800 --> 00:15:33,160 Und in Europa ein schwaches 1000. 212 00:15:34,000 --> 00:15:36,800 Da rentieren sich ja nicht einmal die Kosten für den Druck! 213 00:15:36,880 --> 00:15:38,120 10 Jahre habe ich daran gearbeitet. 214 00:15:38,200 --> 00:15:40,640 Janu, Arbeit ist nie für die Katze. 215 00:15:41,640 --> 00:15:43,360 Wenn Sie in Ihrem nächsten Werk 216 00:15:43,440 --> 00:15:46,680 vielleicht etwas weniger philosophisch sind... Wer weiss. 217 00:15:49,800 --> 00:15:52,200 Du, da ist eine Neue. 218 00:15:52,280 --> 00:15:54,800 Du, die hat doch hier nichts verloren. 219 00:15:55,600 --> 00:15:56,920 Hast du die schon einmal gesehen? 220 00:16:01,880 --> 00:16:04,440 Das haben wir gerne, wo das Geschäft sowieso nicht läuft. 221 00:16:05,560 --> 00:16:08,480 Warte nur, bis die mir einmal in die Finger läuft! 222 00:16:08,640 --> 00:16:10,360 Dann verlässt die schnell unser Revier! 223 00:16:11,760 --> 00:16:13,640 (Musik) 224 00:16:25,240 --> 00:16:28,760 Mary, wir kommen wieder. Halt uns die Plätze frei. 225 00:16:29,800 --> 00:16:31,800 Halt, halt. Zuerst bezahlen! 226 00:16:31,880 --> 00:16:35,280 Allerhand! Bei dir sollten wir inzwischen etwas Kredit haben! 227 00:16:36,440 --> 00:16:37,320 Komm! 228 00:17:22,960 --> 00:17:24,040 Was darf es sein? 229 00:17:25,160 --> 00:17:30,640 Ähm, ich äh... Ich glaube, ich gehe wieder. Ich will nichts. 230 00:17:31,520 --> 00:17:34,160 Nichts? Dann macht es 2.20, bitte. 231 00:17:35,640 --> 00:17:35,960 2.20? 232 00:17:36,040 --> 00:17:36,960 Bitte schön. 233 00:18:17,880 --> 00:18:19,680 So deprimiert wie an diesem Abend 234 00:18:19,760 --> 00:18:21,760 sah ich Professor Kartmann noch nie. 235 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Nicht einmal richtig verabschiedet hat er sich. 236 00:18:25,480 --> 00:18:29,240 Ah, der Herr Professor! Kommen Sie, absitzen! 237 00:18:29,320 --> 00:18:30,480 Nein, ich kann sicher nicht... 238 00:18:30,560 --> 00:18:31,000 Absitzen! 239 00:18:31,600 --> 00:18:36,720 Sie mir ist heute etwas gelungen. Ein roter Kreis, der sich so sprengt, 240 00:18:36,800 --> 00:18:42,120 dass er in zwei endlose Banner ausläuft. Atomisch, wissen Sie! 241 00:18:42,640 --> 00:18:45,800 Aber so ein Bild, verstehen Sie erst in 100 Jahren. 242 00:18:45,880 --> 00:18:47,800 Trinken Sie etwas? Danke. Ich muss nach Hause. 243 00:18:47,880 --> 00:18:50,840 Trinken Sie etwas, bevor Sie in Ihr Brav-Bürger Bett gehen. 244 00:18:51,360 --> 00:18:52,160 Aufpassen! 245 00:19:04,360 --> 00:19:06,120 Komm mit nach hinten, ich muss etwas mit dir bereden. 246 00:19:08,080 --> 00:19:08,720 Mit mir? 247 00:19:08,800 --> 00:19:11,480 Komm jetzt, sonst gibt es Krach! 248 00:19:30,840 --> 00:19:33,360 So, wenn du noch einmal in dieses Revier kommst, 249 00:19:33,440 --> 00:19:35,880 dann kannst du etwas erleben! Wir lassen uns nicht 250 00:19:35,960 --> 00:19:37,880 von jeder unsere Kundschaft wegschnappen! 251 00:19:38,880 --> 00:19:42,480 Ich will ja gar nicht... Ich wollte ja gar nicht. 252 00:19:43,000 --> 00:19:46,680 Lüg nicht! Geh doch ins Niederdorf aber hier hast du nichts verloren! 253 00:19:48,200 --> 00:19:49,920 Und das du auch weisst, dass wir es ernst meinen... 254 00:19:57,840 --> 00:20:00,760 Oh, wenn das die Polizei sieht. Komm! 255 00:20:46,160 --> 00:20:47,840 (schluchzen) 256 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 Um Himmels Willen. Was ist denn auch? 257 00:20:58,400 --> 00:21:01,320 Ach lassen Sie mich nur. Mir ist nur etwas schlecht. 258 00:21:03,120 --> 00:21:06,080 Sie bluten ja! Da muss man sofort zum Arzt. 259 00:21:07,520 --> 00:21:10,800 Lassen Sie mich nur! Mir fehlt nichts. 260 00:21:12,200 --> 00:21:13,680 Ich habe hier nur etwas angeschlagen. 261 00:21:15,360 --> 00:21:17,240 Soll ich ihnen ein Taxi besorgen? 262 00:21:28,680 --> 00:21:33,440 Sie müssen nicht telefonieren. Ich brauche keinen Arzt. 263 00:21:34,480 --> 00:21:36,120 Es geht mir wieder gut. 264 00:21:36,200 --> 00:21:37,000 Ja, sicher? 265 00:21:37,880 --> 00:21:39,040 Sicher. Danke vielmals. 266 00:21:39,120 --> 00:21:41,840 Es war nett, dass Sie mich nach Hause gebracht haben. 267 00:21:43,200 --> 00:21:45,720 Kein Problem. Ich gehe jetzt wieder. 268 00:21:45,800 --> 00:21:48,160 Wollen Sie... Wollen Sie wirklich schon gehen? 269 00:21:50,000 --> 00:21:52,800 Ja warum? Wollen Sie, dass ich noch hier bleibe? 270 00:21:52,920 --> 00:21:57,000 Bleiben Sie bitte. Sie waren so lieb zu mir. 271 00:21:58,200 --> 00:22:00,200 Bei ihnen hätte ich keine Angst. 272 00:22:00,280 --> 00:22:01,040 Keine Angst? 273 00:22:02,560 --> 00:22:07,600 Es wäre... Es ist das erste Mal, dass ich... 274 00:22:09,840 --> 00:22:11,280 Das erste Mal was? 275 00:22:14,520 --> 00:22:17,960 Ah. Ich habe mich wohl getäuscht. 276 00:22:24,040 --> 00:22:25,080 Adieu. 277 00:22:44,080 --> 00:22:45,800 Dein Freund ist aber nicht lange geblieben. 278 00:22:46,840 --> 00:22:47,800 Lassen Sie mich alleine. 279 00:22:47,880 --> 00:22:48,920 Ah, doucement, doucement. 280 00:22:50,360 --> 00:22:51,920 Ich weiss, das erste Mal... 281 00:22:52,000 --> 00:22:54,640 Es ist nicht schlimm, wenn das schief läuft. 282 00:22:55,360 --> 00:22:56,560 Nur den Kopf nicht hängen lassen. 283 00:22:56,640 --> 00:22:57,960 Lassen Sie mich jetzt bitte alleine! 284 00:22:58,480 --> 00:23:03,480 Ich gehe ja. Ich brauche nur ein paar Tabletten für... 285 00:23:05,120 --> 00:23:10,000 Die hat er liegen lassen. Die braucht er. Ich gehe ihm nach. 286 00:23:10,600 --> 00:23:13,760 Mal sehen was da drin ist. He, lassen Sie das doch jetzt. 287 00:23:13,840 --> 00:23:16,160 Er kann noch nicht weit sein. 288 00:23:16,240 --> 00:23:20,920 Aha du, das ist ein Lehrer vom Gymnasium. Hier steht es: 289 00:23:21,800 --> 00:23:29,320 Doktor Alvin Kartmann. (lacht) Ein Akademiker! 290 00:23:29,400 --> 00:23:31,640 Du fängst anscheinend gleich oben an! 291 00:23:32,320 --> 00:23:35,400 Hast du ihm vom Odeon? Ach, geben Sie mir die Mappe. 292 00:23:35,720 --> 00:23:39,200 Wenn einer etwas liegen lässt, dann heisst das, 293 00:23:39,280 --> 00:23:41,880 dass er wieder kommen will. Oder? 294 00:23:43,160 --> 00:23:44,760 Denken Sie, er kommt wieder? 295 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 Lili? 296 00:23:54,800 --> 00:23:56,920 Ja? Hallo. 297 00:23:57,560 --> 00:23:58,960 Du bist etwas spät. Ja, eben... 298 00:24:02,920 --> 00:24:04,240 Wie war es im Theater? 299 00:24:04,320 --> 00:24:05,480 Nicht so besonders. 300 00:24:06,800 --> 00:24:10,760 Und wie ging es bei dir? Schiffbauer lehnte auch ab. 301 00:24:13,600 --> 00:24:14,800 Ich bin etwas am Ende. 302 00:24:14,880 --> 00:24:17,920 Ich glaube, ich arbeitete 10 Jahre für den Papierkorb. 303 00:24:21,040 --> 00:24:23,280 Wart ihr bis jetzt zusammen? 304 00:24:25,160 --> 00:24:28,920 Ja bis jetzt. Und jetzt... 305 00:24:31,200 --> 00:24:34,760 Was hast du denn? 306 00:24:36,480 --> 00:24:39,200 Ich habe meine Mappe vergessen. 307 00:24:39,280 --> 00:24:40,080 Im Odeon? 308 00:24:40,440 --> 00:24:42,760 Ruf doch schnell an. Die geht ja nicht verloren. 309 00:24:44,960 --> 00:24:47,160 Ich hole sie dann morgen nach der Schule. 310 00:24:48,400 --> 00:24:49,640 Wo du immer deinen Kopf hast. 311 00:24:57,520 --> 00:24:59,880 Herr Ober! Ah der Kovacz. 312 00:24:59,960 --> 00:25:02,760 Ein immigrierter Opernsänger aus Budapest. 313 00:25:02,960 --> 00:25:06,280 Das Bier war sehr gut. Das ist gut für meine Stimme. 314 00:25:06,560 --> 00:25:11,320 Vielleicht singe ich Don Chose von Carmen im Operntheater. 315 00:25:11,400 --> 00:25:14,000 Herr Ober, Moment! Pardon. 316 00:25:14,680 --> 00:25:15,640 Kommen Sie! 317 00:25:18,520 --> 00:25:21,080 Können Sie mir 20 Franken leihen? 318 00:25:21,800 --> 00:25:26,240 Aber Kovacz, was ist mit den 30 die Sie mir schon schulden? 319 00:25:26,520 --> 00:25:27,800 Zahle ich. Zahle ich alles. 320 00:25:28,840 --> 00:25:30,720 Da 5 Franken. Mehr kann ich nicht geben. 321 00:25:30,800 --> 00:25:31,960 5 ist auch gut! 322 00:25:35,200 --> 00:25:37,880 Herr Ober, bezahlen! 323 00:25:37,960 --> 00:25:40,760 Walter! Einen Moment. 324 00:25:42,800 --> 00:25:44,920 Habe ich gestern nicht meine Mappe hier gelassen? 325 00:25:45,040 --> 00:25:48,080 Ihre Mappe? Nicht das ich wüsste. Nein. 326 00:25:48,640 --> 00:25:50,280 Oder blieb eine Mappe zurück? Nein. 327 00:25:51,240 --> 00:25:55,800 So, dann... dann muss sie an einem anderen Ort sein. 328 00:26:07,560 --> 00:26:08,440 (klopfen) 329 00:26:15,680 --> 00:26:15,720 Ja? 330 00:26:20,360 --> 00:26:23,160 Guten Tag. Sie kommen doch noch. 331 00:26:24,360 --> 00:26:25,360 Ich möchte meine Mappe holen. 332 00:26:28,440 --> 00:26:29,240 Die Mappe. 333 00:26:29,320 --> 00:26:32,160 Habe ich sie nicht hier gelassen? 334 00:26:34,640 --> 00:26:35,600 Kommen Sie nur wegen der Mappe? 335 00:26:35,800 --> 00:26:38,240 Weshalb hätte ich sonst kommen sollen? 336 00:26:45,320 --> 00:26:46,320 Da. 337 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 Danke. 338 00:26:50,280 --> 00:26:51,280 Adieu! 339 00:26:51,360 --> 00:26:52,400 Adieu. 340 00:26:57,840 --> 00:27:00,560 Ist es wahr, dass es das erste Mal ist, dass Sie das machen? 341 00:27:06,360 --> 00:27:09,640 Warum machen Sie das? Das müssen Sie doch nicht! 342 00:27:10,760 --> 00:27:12,360 Es muss sich doch niemand so wegwerfen. 343 00:27:14,400 --> 00:27:16,760 Was ist denn? Ach.. 344 00:27:17,440 --> 00:27:20,480 Sie können reden. Sie haben alles, was Sie wollen! 345 00:27:22,000 --> 00:27:24,640 Ach Gott, Sie haben eine Ahnung. 346 00:27:26,480 --> 00:27:30,840 Alles was ich will... Was fehlt ihnen? 347 00:27:31,560 --> 00:27:37,320 Was wohl. Etwas ... Leben. Ein schönes Leben. 348 00:27:38,800 --> 00:27:40,960 Ich dachte, wenn ich etwas Geld... 349 00:27:41,040 --> 00:27:41,360 Geld. 350 00:27:41,840 --> 00:27:44,200 Es kann viel mehr fehlen als Geld. 351 00:27:45,480 --> 00:27:46,240 Ihnen fehlt doch nichts. 352 00:27:46,320 --> 00:27:46,960 Wenn man 10 Jahre... 353 00:27:47,280 --> 00:27:50,200 alle seine Hoffnungen an einen Plan bindet 354 00:27:50,280 --> 00:27:52,440 und dann erfahren muss, dass alles umsonst war... 355 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 ... 10 Jahre Arbeit. 356 00:27:55,080 --> 00:27:56,200 Dann geht es ihnen wie mir. 357 00:27:57,680 --> 00:27:59,360 Ich hatte bis jetzt auch nur Enttäuschungen. 358 00:28:01,240 --> 00:28:02,600 Haben Sie den gar niemanden... 359 00:28:05,080 --> 00:28:06,560 Meine Schwester die hier wohnt. 360 00:28:08,480 --> 00:28:13,040 Da dachte ich für die ersten Tage. Bis ich eine Stelle gefunden habe. 361 00:28:15,600 --> 00:28:19,160 Aber das geht jetzt nicht mehr. Ihretwegen. 362 00:28:21,160 --> 00:28:22,520 Wegen mir? 363 00:28:23,080 --> 00:28:28,600 Sie waren so gut zu mir. Es ist so schön, wenn sich jemand kümmert. 364 00:28:31,520 --> 00:28:34,400 Ich habe so gehofft, Sie kommen wegen mir noch einmal wieder. 365 00:28:35,240 --> 00:28:36,240 Und nicht wegen der Mappe. 366 00:28:41,520 --> 00:28:44,880 Sie kam eigentlich nicht viel ins Odeon, Frau Professor Kartmann. 367 00:28:45,680 --> 00:28:48,360 Aber ich freute mich jedes Mal wenn ich Sie sah. 368 00:28:51,640 --> 00:28:56,520 Ja meine liebe Frau Professor? Das ist aber eine Überraschung. 369 00:28:56,600 --> 00:28:59,720 - Wie geht es Ihnen? - Oh danke. 370 00:29:00,120 --> 00:29:01,960 Aber das man Sie wieder einmal hier sieht! 371 00:29:02,680 --> 00:29:06,160 Kommen Sie. Setzen Sie sich ein bisschen zu mir. 372 00:29:09,760 --> 00:29:13,040 Sie sehen ich bin gerade bei einer sehr geistvollen Beschäftigung. 373 00:29:13,120 --> 00:29:17,160 - Was? Sie machen Sportoto? - Ja, was will man machen. 374 00:29:18,640 --> 00:29:22,640 Ach, wissen Sie, wenn ich an früher denke. Baden-Baden... 375 00:29:23,280 --> 00:29:29,880 Monte Carlo... Da kann unsereiner jetzt nicht mehr mit. 376 00:29:30,360 --> 00:29:32,800 Da hält man sich an die Spielbank der kleinen Leute. 377 00:29:33,720 --> 00:29:36,200 - Haben Sie einmal gewonnen? - Ich? Aber woher. 378 00:29:36,720 --> 00:29:40,560 Ich habe noch nie beim Spielen gewonnen. Glück in der Liebe! 379 00:29:43,280 --> 00:29:44,920 - Ist die Münchner Abendzeitung frei? - Nein! 380 00:29:52,160 --> 00:29:54,880 Hier. Vielleicht hilft ihnen das etwas. 381 00:29:57,320 --> 00:30:00,600 Alles Gute, Fräulein Leni. 382 00:30:00,680 --> 00:30:02,680 (Leni schluchzt) 383 00:30:07,800 --> 00:30:08,640 Es ist schon gut. Es ist schon gut. 384 00:30:13,600 --> 00:30:16,000 Was darf es sein Frau Professor? Ein Tee Creme, bitte. 385 00:30:16,080 --> 00:30:17,760 Hören Sie Walter, war mein Mann nicht hier? 386 00:30:17,840 --> 00:30:21,080 Doch, aber nur schnell. Er fragte nach seiner Mappe 387 00:30:21,160 --> 00:30:24,120 und weil die nicht hier war, ging er wieder. 388 00:30:24,560 --> 00:30:25,720 Ach Sie war nicht hier? 389 00:30:25,800 --> 00:30:28,600 Nein, er wird sie an einem anderen Ort vergessen haben. 390 00:30:29,200 --> 00:30:31,840 Offenbar etwas zerstreut der Herr Professor. 391 00:30:54,480 --> 00:30:55,520 (Klopfen an der Türe) 392 00:30:57,560 --> 00:30:57,720 Ja? 393 00:31:01,240 --> 00:31:02,400 Was wollen Sie? 394 00:31:02,480 --> 00:31:04,560 Ich sah, dass er fort ist. 395 00:31:05,280 --> 00:31:06,320 Gehen Sie bitte raus! 396 00:31:06,400 --> 00:31:07,080 Eh doucement. 397 00:31:07,480 --> 00:31:11,400 Anny hat hier immer ein Beruhigungsmittel. 398 00:31:12,600 --> 00:31:16,840 Ich brauche noch etwas zu trinken. Ah, dein erstes Geld! 399 00:31:17,320 --> 00:31:19,320 Es war doch gar nicht so schlimm! 400 00:31:19,400 --> 00:31:20,760 Lassen Sie bitte das Geld liegen! 401 00:31:20,840 --> 00:31:21,520 Pardon, excuse. 402 00:31:22,320 --> 00:31:24,120 Ich stehle es dir ja nicht. Keine Angst 403 00:31:24,760 --> 00:31:28,280 Hoffentlich war das ein netter, dein Professor. 404 00:31:28,360 --> 00:31:29,720 Bitte gehen Sie jetzt! 405 00:31:31,080 --> 00:31:34,160 Was hast du, du hast ja geweint! 406 00:31:34,760 --> 00:31:36,120 Ach, lassen Sie mich alleine. 407 00:31:36,200 --> 00:31:36,600 Eh la la. 408 00:31:37,240 --> 00:31:40,080 Hast du dich etwa verliebt? Ha, das wäre noch... 409 00:31:40,440 --> 00:31:41,920 Nein so blöde bist du doch nicht. 410 00:31:42,720 --> 00:31:47,280 Das muss man immer trennen. Les affaires et les amoures. 411 00:31:47,360 --> 00:31:53,160 Er wollte ja gar nichts von mir. Er legte das Geld hin und ging wieder. 412 00:31:54,120 --> 00:32:02,680 Ca alors! Du weisst doch was das heisst: Er ist verliebt in dich! 413 00:32:03,600 --> 00:32:06,480 Einer der nichts macht und zahlt. Il est amoureux! 414 00:32:07,680 --> 00:32:10,520 Und du bist auch verliebt. Ah, jetzt haben wir den Salat. 415 00:32:11,600 --> 00:32:15,560 Du kannst gut einen kleinen Roman anfangen, aber dann pass auf, 416 00:32:15,640 --> 00:32:18,320 dann muss mehr als nur 50 Franken dabei raus kommen. 417 00:32:18,800 --> 00:32:21,840 Das musst du im zurück geben, dann kommt er immer wieder. 418 00:32:23,160 --> 00:32:24,200 Der kommt nicht mehr. 419 00:32:24,280 --> 00:32:25,200 Gib es ihm zurück! 420 00:32:26,560 --> 00:32:27,680 Weisst du wo du ihn treffen kannst? 421 00:32:32,640 --> 00:32:34,480 Ich glaube er geht ins Odeon. 422 00:32:34,560 --> 00:32:34,880 Also! 423 00:32:40,960 --> 00:32:43,120 Salut Herr Professor. Frau Professor. 424 00:32:45,840 --> 00:32:47,560 Du hast ja die Mappe. Wo war sie denn? 425 00:32:48,040 --> 00:32:49,360 Im Odeon, wo ich sie liegen gelassen habe. 426 00:32:50,080 --> 00:32:52,760 Im Odeon? Denk nur, ich hätte sie nicht mehr. 427 00:32:53,320 --> 00:32:54,480 Mit allen Quartalsaufsätzen drin. 428 00:32:55,800 --> 00:32:57,760 Ja, dann warst du also nach der Schule im Odeon? 429 00:32:58,240 --> 00:32:59,880 Wann denn? Von vier bis fünf Uhr. 430 00:33:01,280 --> 00:33:02,600 Du willst alles genau wissen. Warum? 431 00:33:03,600 --> 00:33:05,760 Ach nichts. Ich hätte dich nur fast abgeholt. 432 00:33:26,880 --> 00:33:29,240 - Feller! - Ho. 433 00:33:29,760 --> 00:33:31,920 - Ja, Herr Direktor? - Hör zu, Feller. 434 00:33:32,000 --> 00:33:34,520 Wir haben jetzt die Adresse von eurer Schwägerin in Zürich. 435 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 Sie wohnt im Appartementhaus Seestern. 436 00:33:37,560 --> 00:33:39,400 Meinen Sie Ihre Frau ist auch da? 437 00:33:42,840 --> 00:33:46,200 Ich habe mir das überlegt. Schreibt doch eurer Frau, 438 00:33:46,280 --> 00:33:48,760 sie solle sich etwas um sie kümmern. 439 00:33:49,720 --> 00:33:51,360 Aber mehr will ich da nicht machen. 440 00:33:52,440 --> 00:33:54,880 Ich kann doch nicht einfach zusehen, wie Sie dem Weib... 441 00:33:56,280 --> 00:33:59,080 - Ich darf sie nicht da lassen. - Schliesslich ist sie alt genug. 442 00:33:59,640 --> 00:34:03,520 Nein, sie ist ein Kind. Da hilft schreiben nichts. 443 00:34:05,800 --> 00:34:10,080 Wenn ich zu ihr gehen könnte. Nur ein Tag Urlaub. 444 00:34:10,159 --> 00:34:12,239 Die 212 bekam ihn auch. 445 00:34:13,440 --> 00:34:16,960 Das können wir nicht machen Feller. Sie sind zu hitzig. 446 00:34:17,520 --> 00:34:18,639 Macht jetzt weiter. 447 00:34:25,639 --> 00:34:28,880 Jetzt nimmt es mich wunder, was Kovacz für eine Ausrede hat. 448 00:34:29,360 --> 00:34:32,440 Danke. Ist Agent nicht gekommen. Was kann ich dafür? 449 00:34:33,000 --> 00:34:35,480 Herr Ober, wenn Sie mir noch geben können 20 Franken. 450 00:34:36,280 --> 00:34:39,520 15. 10. Kann ich durchhalten bis Morgen. 451 00:34:41,320 --> 00:34:43,840 Hier Herr Kovacz, diese 5 Franken schenke ich ihnen. 452 00:34:44,480 --> 00:34:45,880 Danke. Nehme ich nichts geschenkt. 453 00:34:46,000 --> 00:34:48,639 Doch, doch. Den Resten sind Sie mir trotzdem noch schuldig. 454 00:34:49,960 --> 00:34:53,880 Hm. Ist auch eine Hilfe. Ja. Selbsthilfe. 455 00:34:54,400 --> 00:34:58,240 Das mach ich mit jedem so, der mich so viel anpumt wie Sie. 456 00:34:58,960 --> 00:35:00,160 Und dann stoppt es meistens. 457 00:35:02,120 --> 00:35:03,920 Ah, das freut mich! 458 00:35:04,800 --> 00:35:07,920 Sie haben gestern ihren Totozettel hier liegen gelassen. 459 00:35:08,600 --> 00:35:11,280 Ich habe ihn aber abgegeben. 3 Franken macht es. 460 00:35:11,920 --> 00:35:14,480 Mein lieber guter Freund. Wenn ich einen Totozettel ausfülle, 461 00:35:14,560 --> 00:35:17,360 heisst das noch nicht, dass ich ihn auch wegschicken will. 462 00:35:18,160 --> 00:35:20,360 Wenn ich Toto spiele, dann nur zu meinem Vergnügen. 463 00:35:20,640 --> 00:35:21,320 Für mich ganz alleine. 464 00:35:21,920 --> 00:35:24,680 Ich denke doch nicht daran für so einen Blödsinn Geld auszugeben. 465 00:35:25,200 --> 00:35:28,040 Also, wenn Sie so voreilig sind, dann kann ich doch nichts dafür. 466 00:35:28,480 --> 00:35:29,840 Einen Tee bitte. Gerne. 467 00:35:30,320 --> 00:35:32,240 Aber wenn ich dann einen 12er habe? 468 00:35:32,680 --> 00:35:34,560 Einen Tee bitte! Gerne. 469 00:35:38,160 --> 00:35:41,480 Und Herr Läubli war auf der Zeitungsjagd wie immer. 470 00:35:42,120 --> 00:35:45,000 Und sie war auch da. Ist der Tagesanzeiger frei? 471 00:35:46,240 --> 00:35:48,600 Warum musste ich auch immer zu ihr hinsehen? 472 00:35:49,080 --> 00:35:51,560 Weiss der Gugger, warum ich sie nicht aus dem Kopf kriegte. 473 00:35:52,880 --> 00:35:56,400 Vielleicht weil sie so gar nicht zu dem Beruf passte. 474 00:35:57,360 --> 00:36:00,840 Oder habe ich alter Gauner noch an etwas ganz anderes gedacht? 475 00:36:03,440 --> 00:36:04,800 Was ist jetzt auch das gewesen? 476 00:36:06,280 --> 00:36:09,720 Warum staunte sie den Herr Professor Kartmann so an? 477 00:36:20,520 --> 00:36:23,240 So! Von da weht der Wind! 478 00:36:24,640 --> 00:36:26,680 Wollte sie etwa den Professor einwickeln? 479 00:36:50,200 --> 00:36:51,960 Das geht natürlich nicht im Odeon. 480 00:36:52,040 --> 00:36:53,920 Das heisst "Belästigung der Kunden". 481 00:36:54,760 --> 00:36:56,320 Für solche Fälle haben wir unser Kärtchen. 482 00:36:57,760 --> 00:36:59,280 Sie wollen bezahlen Fräulein! 483 00:36:59,360 --> 00:37:00,320 Ich? 484 00:37:00,400 --> 00:37:02,600 Ein Kaffee Creme macht 80, bitte. 485 00:37:03,440 --> 00:37:04,120 Ja, warum? 486 00:37:17,120 --> 00:37:17,880 Ja, aber... 487 00:37:17,960 --> 00:37:19,160 Psst. Sei still! 488 00:37:19,280 --> 00:37:23,120 Mach keine Geschichten. Das ist kein Lokal mit Tischpost. 489 00:37:23,760 --> 00:37:26,880 Der Kaffee Creme ist bezahlt. Merci Fräulein! 490 00:37:27,000 --> 00:37:28,720 Aber ich habe doch gar nichts... 491 00:37:28,800 --> 00:37:29,800 Noch nicht lange im Metier, hm? 492 00:37:30,080 --> 00:37:33,960 So, jetzt verschwinde und lass unsere Gäste in Ruhe! 493 00:37:35,000 --> 00:37:39,840 Ich hätte gerne noch was mit dir besprochen, aber das nicht hier. 494 00:37:39,920 --> 00:37:44,400 Wir treffen uns heute um 23.45 Uhr im Bellevue Tramhäuschen. 495 00:37:45,040 --> 00:37:46,680 Es ist besser für dich wenn du kommst. 496 00:37:50,640 --> 00:37:52,600 Im Grunde tat sie mir ja leid. 497 00:37:52,680 --> 00:37:56,360 Eine Frau in diesem Alter, die solche dumme Sachen macht. 498 00:38:31,280 --> 00:38:32,440 Geh nur! 499 00:38:33,520 --> 00:38:35,120 Wenn der Film heute zum letzten Mal läuft... 500 00:38:39,960 --> 00:38:42,040 Es wäre so schön, wenn du wieder einmal mitkommen würdest! 501 00:38:42,840 --> 00:38:45,200 Die ganze Zeit sitzt du da und schreibst oder liest. 502 00:38:45,400 --> 00:38:46,880 Aber hör doch einmal... 503 00:38:46,960 --> 00:38:47,680 Ja, sicher! 504 00:38:48,280 --> 00:38:50,440 Ich weiss bald nicht mehr, dass ich verheiratet bin. 505 00:38:51,120 --> 00:38:53,240 Sag nicht solche Sachen! 506 00:38:53,320 --> 00:38:55,080 Kommst du nicht mit? 507 00:38:56,000 --> 00:39:01,680 Ich kann sicher nicht. All diese Aufsätze muss ich korrigieren. 508 00:39:03,720 --> 00:39:09,120 Janu, also... Tschau. Tschau. 509 00:39:26,760 --> 00:39:30,400 (Haustüre fällt ins Schloss) 510 00:40:22,880 --> 00:40:23,360 Alvin? 511 00:41:07,560 --> 00:41:09,080 Warum sind Sie nicht zu mir gekommen? 512 00:41:09,440 --> 00:41:12,520 Was ist denn? Warum machten Sie das mit dem Zettel und Geld? 513 00:41:15,240 --> 00:41:17,240 Ich hatte Angst, dass ich Sie dann nie mehr sehe. 514 00:41:19,280 --> 00:41:20,680 Warum müssen wir uns hier sehen? 515 00:41:21,720 --> 00:41:23,080 Warum sind Sie nicht zu mir gekommen? 516 00:41:23,200 --> 00:41:25,320 Kommen Sie. Es könnte uns jemand sehen! 517 00:41:41,440 --> 00:41:43,720 Hallo, Walter. Frau Professor. 518 00:41:46,280 --> 00:41:48,880 Auch wieder einmal hier? So, wie geht es Bello? 519 00:41:49,560 --> 00:41:53,200 Danke, es geht ihm gut. Er ist halt viel alleine. 520 00:41:53,920 --> 00:41:58,000 Und was darf ich ihnen bringen? Bringen Sie mir einen Tee Nature. 521 00:41:58,080 --> 00:41:59,960 Tee Nature, gerne. Hören Sie, Walter... 522 00:42:00,200 --> 00:42:01,800 War mein Mann nicht hier? 523 00:42:03,120 --> 00:42:07,880 Heute Abend? Nein. Er kommt selten an einem Abend. 524 00:42:08,720 --> 00:42:10,720 Janu, er wird ja sicher bald kommen. 525 00:42:10,800 --> 00:42:13,760 Die Mappe war Gestern doch hier, nicht wahr? 526 00:42:15,160 --> 00:42:18,440 Nein, nein. Sicher nicht Frau Professor. Er hat... 527 00:42:19,240 --> 00:42:23,440 Ja.. ich weiss natürlich nicht... Vielleicht war sie am Buffet. 528 00:42:24,960 --> 00:42:31,800 Am Buffet? Ja nu, Hauptsache er hat sie ja wieder. 529 00:42:35,040 --> 00:42:36,520 Jetzt habe ich gemerkt, dass ich mich versprochen habe. 530 00:42:37,880 --> 00:42:39,800 Und das bei den Kartmanns etwas nicht stimmt. 531 00:42:40,640 --> 00:42:42,520 Wenn da nur nicht die Neue dahinter steckt. 532 00:42:54,480 --> 00:42:58,040 Hier sassen wir als Gymnasiasten und mussten zeichnen. 533 00:42:59,040 --> 00:42:59,960 Ist das lange her. 534 00:43:00,760 --> 00:43:06,040 Ha, schön ist es hier. Es ist wie auf einem Schiff. 535 00:43:06,920 --> 00:43:09,040 Das an einer grossen Stadt vorbei fährt. 536 00:43:12,040 --> 00:43:13,600 Ich hatte manchmal so einen Traum. 537 00:43:13,840 --> 00:43:14,600 Was für einen Traum? 538 00:43:18,400 --> 00:43:20,520 Sie lachen mich doch nur aus... 539 00:43:20,600 --> 00:43:21,880 Nein, sicher nicht. 540 00:43:25,960 --> 00:43:32,360 Ich träumte, dass alles dunkel ist und dann müsste ich ins Wasser. 541 00:43:32,440 --> 00:43:35,600 Aber, was reden Sie da. Nein, warten Sie! 542 00:43:36,520 --> 00:43:39,400 Dann käme einer und will mich rausziehen. 543 00:43:40,160 --> 00:43:43,560 Er gibt mir einen Blumenstrauss, nimmt mich auf sein Schiff 544 00:43:43,640 --> 00:43:45,680 und will weit fort fahren mit mir. 545 00:43:46,480 --> 00:43:49,080 Bis nach Italien... Oder noch viel weiter. 546 00:43:50,520 --> 00:43:51,920 Jetzt müssen Sie aber aufhören, zu träumen. 547 00:43:53,560 --> 00:43:55,360 Sie müssen raus aus dieser Pension Seestern. 548 00:43:56,560 --> 00:43:59,160 Fort aus diesem Milieu. 549 00:44:00,040 --> 00:44:01,840 Ein kleines Zimmer suchen und irgendeine Stelle. 550 00:44:03,480 --> 00:44:07,720 Wenn... wenn ich ihnen für den Anfang helfen kann... 551 00:44:10,720 --> 00:44:12,200 Sie wollen mir helfen? 552 00:44:12,800 --> 00:44:13,800 Sie haben sicher kein Geld mehr? 553 00:44:15,560 --> 00:44:16,960 Dann darf ich Sie wieder sehen? 554 00:44:19,640 --> 00:44:23,320 Leni! Sie dürfen mich nicht falsch verstehen! 555 00:44:24,360 --> 00:44:29,760 Ich bin verheiratet und möchte ihnen nur helfen rauszukommen. 556 00:44:31,000 --> 00:44:34,080 Sonst gar nichts. Sie wollen mir helfen? 557 00:44:35,600 --> 00:44:38,200 Ja. Jetzt muss ich aber nach Hause. 558 00:44:41,160 --> 00:44:43,040 Vielleicht können wir uns morgen noch einmal sehen? 559 00:44:44,560 --> 00:44:47,000 Wieder hier. Um die gleiche Zeit. 560 00:44:48,440 --> 00:44:54,560 Ja. Jetzt muss ich noch diesen Kellner treffen. 561 00:44:55,120 --> 00:44:56,600 Ja, das ist peinlich, dass er das gesehen hat. 562 00:44:58,280 --> 00:44:59,600 Alles wegen mir. 563 00:45:04,480 --> 00:45:05,720 Schöne Veilchen! 564 00:45:08,000 --> 00:45:09,240 Was macht das? 565 00:45:09,320 --> 00:45:09,760 1.20. 566 00:45:11,760 --> 00:45:12,200 Bitte. 567 00:45:12,280 --> 00:45:13,440 Danke vielmals! 568 00:45:14,080 --> 00:45:17,520 Da. Zu ihrem Traumschiffchen noch die Blumen. 569 00:45:18,400 --> 00:45:19,120 Blumen! 570 00:45:27,840 --> 00:45:32,640 Lili. Wie war der Film? 571 00:45:34,200 --> 00:45:35,720 Bist du jetzt durch mit deinen Aufsätzen? 572 00:45:37,280 --> 00:45:38,040 Noch nicht ganz. 573 00:45:41,360 --> 00:45:42,760 Ich war gar nicht im Kino. 574 00:45:45,240 --> 00:45:46,600 Wieso nicht? 575 00:45:46,680 --> 00:45:50,080 Ich... ich musste nach Hause. 576 00:45:50,800 --> 00:45:54,160 Aha! Ich ging etwas raus. 577 00:45:55,400 --> 00:45:56,360 Wo warst du denn? 578 00:45:57,760 --> 00:46:00,800 Wo werde ich gewesen sein. Ich war etwas im Odeon. 579 00:46:01,360 --> 00:46:07,320 Im Odeon? Ich war auch dort. Aber ich sah dich nicht. 580 00:46:08,040 --> 00:46:11,000 Ja? Ich ging etwas spazieren. 581 00:46:11,720 --> 00:46:16,240 Aha. Arbeitest du noch weiter? Ja. 582 00:46:18,200 --> 00:46:22,400 Also... Gute Nacht. Schlaf gut. 583 00:46:40,800 --> 00:46:42,000 Was war nur los mit mir? 584 00:46:42,560 --> 00:46:44,440 Was ging mich das alles an? 585 00:46:44,960 --> 00:46:46,240 Sie erzählte mir alles. 586 00:46:46,320 --> 00:46:50,240 Und da merkte ich, dass sie in Professor Kartmann verliebt ist. 587 00:46:50,720 --> 00:46:54,160 So etwas Dummes. Jetzt hör einmal. 588 00:46:54,880 --> 00:46:58,280 Wenn du schon so viel Anstand aufgebracht hast, 589 00:46:58,360 --> 00:47:01,280 auf ein gewisses Metier zu verzichten. 590 00:47:01,360 --> 00:47:04,080 So lass auch den Professor in Ruhe. 591 00:47:05,120 --> 00:47:07,960 Das kann ich nicht! Das kann ich doch nicht. 592 00:47:08,040 --> 00:47:12,520 Du, das ist eine gute Ehe. Ich will nicht, dass du da reintrampelst! 593 00:47:13,080 --> 00:47:14,920 Sonst hetze ich dir etwas auf den Hals, das... 594 00:47:15,640 --> 00:47:15,920 Was? 595 00:47:16,000 --> 00:47:18,320 Du kannst dir ausrechnen was! 596 00:47:19,920 --> 00:47:23,160 Aber zuerst musst du aus diesem Appartementhaus ausziehen! 597 00:47:24,360 --> 00:47:27,320 Wo soll ich denn hin? Ich habe doch keinen Rappen Geld. 598 00:47:28,600 --> 00:47:32,840 Kannst du mit Tieren umgehen? Ich meine, hast du Tiere gerne? 599 00:47:33,720 --> 00:47:34,440 Warum? 600 00:47:34,520 --> 00:47:38,680 Ich habe ein paar Tiere zu Hause. 601 00:47:39,200 --> 00:47:41,720 Und die Frau die zu ihnen schaut, kann nicht mehr. 602 00:47:41,800 --> 00:47:42,960 Wenn du vielleicht... 603 00:47:43,800 --> 00:47:45,200 Was für Tierchen? 604 00:47:45,280 --> 00:47:48,040 Warte ich gebe dir meine Adresse. 605 00:47:49,400 --> 00:47:57,120 So, und jetzt versuch es doch. Nein. Nein! 606 00:47:59,040 --> 00:48:03,160 Lassen Sie mich in Ruhe! Was geht Sie das überhaupt an? 607 00:48:03,920 --> 00:48:06,160 Der Professor Kartmann wird mir dann schon helfen! 608 00:48:06,720 --> 00:48:09,320 Das weiss ich ganz genau. Sie wollen nur... 609 00:48:10,440 --> 00:48:13,560 Sie wollen nur... Ach, lassen Sie mich in Ruhe! 610 00:48:44,240 --> 00:48:46,880 Entschuldigen Sie bitte, können Sie mir sagen, 611 00:48:46,960 --> 00:48:49,200 was das für eine Nummer ist? 34 64 62. 612 00:48:49,800 --> 00:48:51,040 (Telefonstimme) Einen Moment bitte. 613 00:48:52,600 --> 00:48:56,160 Das ist Anny Neuenschwander, Dufourstrasse 77a. 614 00:48:57,400 --> 00:48:59,120 Ja. Danke Fräulein. 615 00:49:17,320 --> 00:49:17,640 Ja? 616 00:49:17,720 --> 00:49:21,040 Ist da Anny Neuenschwander? 617 00:49:21,840 --> 00:49:23,760 Nein. Anny ist nicht hier, sie ist in Italien. 618 00:49:24,520 --> 00:49:25,520 Wer ist am Apparat? 619 00:49:26,440 --> 00:49:29,040 Da ist Kartmann. Frau Kartmann. 620 00:49:33,640 --> 00:49:35,760 Hallo? Hallo? 621 00:49:51,600 --> 00:49:52,320 (es klopft) 622 00:49:53,080 --> 00:49:54,080 Hallo! 623 00:49:54,160 --> 00:49:55,000 Hm... 624 00:49:57,960 --> 00:50:02,640 Blanche. Ich muss sofort fort von hier! 625 00:50:03,240 --> 00:50:08,040 (Blanche stottert) Hör doch, ich muss fort. 626 00:50:09,360 --> 00:50:12,920 Was fort? Comment fort? Wieso auf einmal? 627 00:50:13,560 --> 00:50:15,800 Du kannst mich doch nicht alleine lassen, wo ich so krank bin! 628 00:50:16,640 --> 00:50:19,320 Dann müssen Sie den Arzt holen. 629 00:50:19,400 --> 00:50:22,240 Arzt. Soll mich der Teufel holen! 630 00:50:23,280 --> 00:50:24,680 Der wartet schon lange auf mich! 631 00:50:24,920 --> 00:50:27,000 Ich muss gehen. Ich habe Angst. Ich habe ein Telefonat bekommen. 632 00:50:29,360 --> 00:50:33,440 Hier, der Schlüssel. Geben Sie ihn bitte Anny, wenn sie hier ist. 633 00:50:34,400 --> 00:50:38,200 Und wohin gehst du? Nach Hause? Nein. 634 00:50:38,680 --> 00:50:43,800 Ecoute. Leih mir noch 20 Franken. Ich brauche etwas zu trinken. 635 00:50:44,640 --> 00:50:47,280 Im Salon du Comestible geben sie mir keinen Kredit mehr. 636 00:50:47,840 --> 00:50:49,200 Ich habe ja selber nichts mehr. 637 00:50:49,280 --> 00:50:50,160 Allez, allez, allez. 638 00:50:51,040 --> 00:50:55,800 Du bekommst es ja wieder! 639 00:50:56,360 --> 00:50:58,000 Aber ich habe ganz sicher nichts. 640 00:50:58,680 --> 00:51:01,640 Ah, c'est comme ca. Du willst also nicht... 641 00:51:02,160 --> 00:51:05,000 Ich schickte dich zum Coiffeur und machte dich hübsch. 642 00:51:05,080 --> 00:51:06,960 Und jetzt wo du deinen Doktor hast, 643 00:51:07,040 --> 00:51:09,440 ist deine arme Kollegin einfach nichts mehr. 644 00:51:10,000 --> 00:51:17,680 Ca alors, ca... Sag ihm einen schönen Gruss, dem Kartmann. 645 00:51:18,600 --> 00:51:21,480 Ich gehe ja gar nicht zu ihm. 646 00:51:21,560 --> 00:51:23,560 Dann geh zum Teufel! 647 00:51:27,440 --> 00:51:29,440 (Türe fällt ins Schloss) Das ist Solidartite. 648 00:51:31,000 --> 00:51:39,160 Elle est morte. Merde... 649 00:51:54,840 --> 00:51:58,920 Herr Walter, hören Sie, jetzt habe ich genug von den Tieren. 650 00:51:59,000 --> 00:52:02,960 Da sehen Sie, Ihr hinterlistiger Goggo hat mich wieder gekratzt. 651 00:52:03,040 --> 00:52:05,720 Ja nu. Er merkt, dass Sie ihn nicht gerne haben. 652 00:52:05,800 --> 00:52:08,320 Nicht gerne haben. Gerne haben soll man sie auch noch! 653 00:52:08,400 --> 00:52:10,360 Ich sage es zum letzten Mal: Suchen Sie sich 654 00:52:10,440 --> 00:52:13,120 jemanden anders für Ihre Tiere. Ich habe die Nase voll. 655 00:52:13,560 --> 00:52:18,480 Ich versuche jemanden zu finden. Es ist halt schwierig. 656 00:52:18,560 --> 00:52:22,720 Dann geben Sie doch Ihre Tiere weg! Sie sind ja fast nie da! 657 00:52:23,320 --> 00:52:26,160 Ich gehe jetzt mit Goggo schimpfen. 658 00:52:34,040 --> 00:52:36,920 Goggo. Lieber Goggo! 659 00:52:37,440 --> 00:52:42,400 Hast du sie gehauen, du hast recht. Das hätte ich 660 00:52:42,480 --> 00:52:47,880 auch schon gerne gemacht. Aber ich darf halt nicht. 661 00:52:48,040 --> 00:52:49,680 (es klopft) Ja was ist noch? 662 00:52:50,600 --> 00:52:51,600 Es will jemand mit ihnen sprechen. 663 00:52:53,960 --> 00:52:58,000 Jetzt schau da! Kommst du also doch noch? 664 00:52:59,040 --> 00:53:02,480 Äh, das ist Frau Bärlocher. Du kannst ihr ruhig die Hand geben. 665 00:53:03,160 --> 00:53:08,880 Sie beisst dich nicht. Und das ist, äh, meine Nichte. 666 00:53:09,120 --> 00:53:11,720 Sie kommt für ein paar Tage die Tiere hüten. 667 00:53:12,360 --> 00:53:16,520 Für sie Urlaub bis auf Weiteres und jetzt will ich sie nicht mehr sehen. 668 00:53:16,600 --> 00:53:20,240 Noch so gerne. Aber das Bettzeug bringe ich dann noch. 669 00:53:25,120 --> 00:53:27,840 Ich muss leider bald gehen. Ich habe Dienst. 670 00:53:30,640 --> 00:53:34,480 Das sind meine Tiere. Hier, das ist Goggo. 671 00:53:34,600 --> 00:53:39,160 Den lässt du besser in Ruhe. Wenn er jemanden nicht kennt, 672 00:53:39,240 --> 00:53:41,960 kann er manchmal etwas giftig sein. 673 00:53:43,600 --> 00:53:45,800 Bitte. Aber sonst ist er ein Schatz! 674 00:53:46,960 --> 00:53:51,080 Um die Katzen musst du dich nicht kümmern. Die sind versorgt. 675 00:53:52,120 --> 00:53:56,480 Aber mit Bello musst du am Abend noch etwas raus. Verstanden? 676 00:53:58,720 --> 00:54:01,760 Alles andere Morgen. Und mit der Bärlocher redest du 677 00:54:01,840 --> 00:54:05,040 besser nicht zu viel. Sonst sagst du noch was Dummes. 678 00:54:05,840 --> 00:54:09,320 Und wenn du mit Bello draussen warst gehst du am besten ins Bett. 679 00:54:10,600 --> 00:54:14,720 Also, nicht mehr davon laufen! Nein. 680 00:54:14,800 --> 00:54:22,400 Ich weiss es tut weh, aber in ein paar 681 00:54:22,480 --> 00:54:27,080 Also tschau. Und dort kannst du dir etwas zum Essen machen. 682 00:54:52,840 --> 00:54:55,880 Auch während der Arbeit habe ich immer an Sie zu Hause gedacht. 683 00:54:56,480 --> 00:54:58,120 Es lies mich einfach nicht los. 684 00:55:02,160 --> 00:55:05,480 Warum bringen Sie mir Pernaud? Ich wollte einen Süssmost. 685 00:55:06,040 --> 00:55:08,480 Ah! Ich sollte doch daran denken... 686 00:55:08,560 --> 00:55:12,320 Immer wenn er verliebt ist, hört er auf zu trinken. 687 00:55:13,080 --> 00:55:15,720 Ah, der Herr Professor. Kaffee Creme? 688 00:55:15,800 --> 00:55:19,320 Gerne Walter. Und darf ich Sie etwas fragen? 689 00:55:19,400 --> 00:55:23,440 Ja bitte? Da war doch kürzlich ein Fräulein. 690 00:55:23,520 --> 00:55:25,400 Sie sagte mir, dass sie Sie treffe. 691 00:55:26,960 --> 00:55:28,840 Ich weiss nicht, wen Sie meinen, Herr Professor. 692 00:55:30,560 --> 00:55:31,640 Wo ist sie? 693 00:55:31,720 --> 00:55:34,920 Ich weiss nicht, was Sie meinen. 694 00:55:35,960 --> 00:55:38,520 So? Dann vergessen Sie es! 695 00:55:38,600 --> 00:55:40,960 Also, einen Kaffee Creme? 696 00:55:49,680 --> 00:55:51,680 Herr Ober! Bezahlen. 697 00:55:53,200 --> 00:55:58,360 Was ist Kovacz. Hat der Vertrag mit der Oper geklappt? 698 00:55:59,560 --> 00:56:03,800 Immer noch der alte Kovacz. Sagt, dass er singen an die Opera? 699 00:56:03,880 --> 00:56:05,240 (Kovacz spricht Ungarisch) 700 00:56:05,320 --> 00:56:07,760 Hat er Stimme verloren vor 8 Jahren in Budapest, 701 00:56:07,840 --> 00:56:09,600 kann er Sie doch nicht wiederfinden in Zürich? 702 00:56:10,360 --> 00:56:12,960 Ja, dann haben Sie mich angeschwindelt, Kovacz? 703 00:56:13,520 --> 00:56:16,000 Was haben Sie denn während den 8 Jahren gemacht in Budapest? 704 00:56:16,480 --> 00:56:19,480 Was sie... War ich Kellner in Speiselokal. 705 00:56:20,520 --> 00:56:22,920 Dann sind wir doch Kollegen. Leider. 706 00:56:23,240 --> 00:56:26,920 Dann könnten Sie doch arbeiten und mir mein Geld zurückgeben. 707 00:56:39,720 --> 00:56:41,040 (Schlüssel wird im Schloss gedreht) 708 00:56:41,640 --> 00:56:45,720 Als ich spät in der Nacht heim- kam, sass sie immer noch da. 709 00:56:46,880 --> 00:56:50,120 Was hast du? Dieser Gestank... 710 00:56:51,040 --> 00:56:55,920 Glauben Sie, es sei angenehm, mit diesen Tieren hier drin? 711 00:56:56,960 --> 00:57:00,240 Wäre ich nur gegangen. Wäre ich nur zu ihm gegangen. 712 00:57:01,560 --> 00:57:03,480 Ich weiss, dass er mich gern hat. 713 00:57:03,560 --> 00:57:05,360 Du bist doch nicht bei Sinnen. 714 00:57:06,040 --> 00:57:08,040 Hätte ich es der Frau Kartmann heute Morgen nur gesagt. 715 00:57:08,720 --> 00:57:12,880 Was heute Morgen? Sie rief mich an. 716 00:57:14,360 --> 00:57:19,000 Und ich legte einfach auf und lief davon. Aus Angst... 717 00:57:19,800 --> 00:57:23,560 Sie rief dich an? Sie weiss also etwas? 718 00:57:25,320 --> 00:57:28,960 Ich hätte es ihr sagen sollen. Ich hätte keine Angst haben sollen. 719 00:57:30,320 --> 00:57:36,120 Leni, du bist doch dumm. Wenn sie es weiss, dann hat er es ihr gesagt. 720 00:57:36,200 --> 00:57:38,200 Das heisst, dass er nichts mehr von dir wissen will. 721 00:57:39,760 --> 00:57:41,040 Vielleicht sagte er ihr aber... 722 00:57:41,120 --> 00:57:42,360 Ach was träumst du auch immer. 723 00:57:42,920 --> 00:57:47,360 Meinst du, du könntest ihr.. Du wo nichts bist und nichts hast... 724 00:57:47,840 --> 00:57:51,320 Leni! Bitte. Sei etwas vernünftig. 725 00:57:52,440 --> 00:57:55,080 Bin nichts. Habe nichts. 726 00:57:55,160 --> 00:57:56,160 Ach Leni. 727 00:58:11,520 --> 00:58:17,840 Goggo? Weisst du, sie hat uns nicht gerne. 728 00:58:32,160 --> 00:58:37,680 Fressen. Wenn ihr nur fressen könnt. Ihr seid ein Gesindel. 729 00:58:38,400 --> 00:58:40,720 Keine höhere Interessen, keine geistigen Werte. 730 00:58:42,000 --> 00:58:46,160 Für mich war es nicht einfach, mein Liebstes weg zu geben. 731 00:58:47,280 --> 00:58:49,480 Aber waren Sie wirklich noch mein Liebstes? 732 00:58:52,120 --> 00:58:54,560 Oh, der Herr Walter! 733 00:58:54,640 --> 00:58:59,240 Ich wollte Sie fragen, ob ich Ihnen Goggo in Pension geben könnte? 734 00:58:59,760 --> 00:59:02,360 Und die Katze, die Hamster und der Hund. 735 00:59:02,640 --> 00:59:06,480 Bei mir wird renoviert und nun weiss ich nicht wohin mit ihnen. 736 00:59:06,800 --> 00:59:08,800 Um Himmels Willen. Noch mehr Tiere! 737 00:59:09,240 --> 00:59:10,160 Ich bezahle ihnen gerne etwas! 738 00:59:10,240 --> 00:59:14,040 Sicher nicht. Auf ein paar mehr oder weniger kommt es nicht an. 739 00:59:14,800 --> 00:59:18,520 Hallo Goggo. Au! Saukerl. 740 00:59:18,960 --> 00:59:20,560 Ja, dann nehmen Sie sie also? 741 00:59:20,880 --> 00:59:23,600 Klar. Lassen Sie sie nur nicht zu lange hier, 742 00:59:23,680 --> 00:59:27,600 sonst gebe ich sie nicht mehr her, weil ich sie so lieb habe.. 743 00:59:27,800 --> 00:59:29,280 Ja. Ja. Hier ist die Leine. 744 00:59:35,400 --> 00:59:39,520 Ja Menschenskind. Sie haben ja einen 11er! 745 00:59:39,600 --> 00:59:41,320 Aber den haben Sie doch von mir! 746 00:59:41,640 --> 00:59:44,000 Was meinen Sie, was ich mit dem gewinne? 747 00:59:44,080 --> 00:59:45,720 Was.. was heisst, was Sie gewinnen? 748 00:59:45,800 --> 00:59:48,680 Wenn Sie ein ehrlicher Mensch sind, müssen Sie einsehen, 749 00:59:48,760 --> 00:59:50,040 dass das Geld mir gehört! 750 00:59:50,120 --> 00:59:54,480 So ein Mist. Wenn einer das Geld brauchen kann, bin ich es! 751 00:59:54,840 --> 00:59:58,800 Das ist wirklich die Höhe! Gewinnt der Kerl mit meinem Tipp! 752 00:59:58,880 --> 01:00:02,520 Ich bezahle ihnen dann einen Kaffee. 753 01:00:02,760 --> 01:00:05,640 Ja, aber mit einem doppelten Cognac mindestens. 754 01:00:06,160 --> 01:00:09,120 Das haben Sie fein gedeichselt. Typisch Mann! 755 01:00:10,440 --> 01:00:14,520 5 Stangen. 3 Schinkenbrote. Psst. Nicht so laut. 756 01:00:15,080 --> 01:00:17,200 Ich dachte du hast deine Stimme verloren? 757 01:00:17,840 --> 01:00:18,920 Ein Tee Nature, bitte. 758 01:00:23,400 --> 01:00:28,840 Der Meier mit seinem Süssmost. Eine lange Liebe für ihn. 759 01:00:29,280 --> 01:00:34,480 Gerade ungefähr 3 Tage. So lange wie Leni nun bei mir ist. 760 01:01:42,000 --> 01:01:45,560 Zuhause wurde alles anders. Ich bildete mir manchmal ein, 761 01:01:45,640 --> 01:01:50,480 es bleibe nun immer so. Ich habe jemand der für mich schaue. 762 01:01:51,720 --> 01:01:53,360 Ja, hast du etwas gekocht? 763 01:01:54,280 --> 01:01:56,240 Es hatte noch Suppe. Erbsen. 764 01:01:56,760 --> 01:01:58,200 Und eine Dose Würstchen. 765 01:01:58,280 --> 01:02:01,480 Das ist ja ein Sonntagsdinner. 766 01:02:04,640 --> 01:02:08,080 Diese Veilchen können wir jetzt dann wegwerfen. 767 01:02:08,920 --> 01:02:10,760 Ich will sie gerne behalten, bis sie verwelken. 768 01:02:12,040 --> 01:02:14,720 Da kann man fast etwas eifersüchtig werden. 769 01:02:17,800 --> 01:02:19,560 Sie hätten die Tiere nicht fortbringen müssen. 770 01:02:20,800 --> 01:02:22,000 Ich hätte für sie schon gesorgt. 771 01:02:23,720 --> 01:02:26,360 Lassen wir sie jetzt beim Charly. Da haben sie es besser. 772 01:02:29,800 --> 01:02:35,560 Wenn ich eine Tochter hätte, dann könnte sie so alt sein wie du. 773 01:02:36,320 --> 01:02:37,840 Ich hatte nie einen Vater. 774 01:02:40,640 --> 01:02:42,120 Ja, und die Mutter? 775 01:02:43,120 --> 01:02:44,320 Sie hat sich nie um uns gekümmert. 776 01:02:44,400 --> 01:02:47,520 Sie ist Kellnerin in Basel. Ich weiss nicht einmal wo. 777 01:02:50,080 --> 01:02:53,720 Wo ist auch Anny? Sie kam ein paar Tage nicht mehr ins Odeon. 778 01:02:55,160 --> 01:03:00,520 In Italien mit einem Freund. Ihr geht es gut. 779 01:03:03,040 --> 01:03:05,480 Was meinst du was das gekostet hat? 780 01:03:06,680 --> 01:03:09,440 15'000 Lire. Das ist dann elegant. 781 01:03:09,840 --> 01:03:13,560 - Du verwöhnte Sünderin. - Schau da, willst du es anziehen? 782 01:03:13,640 --> 01:03:14,560 Ich verkaufe es auch! 783 01:03:15,920 --> 01:03:20,960 Ich sage euch in dem Mailand gibt es maximale Sachen. 784 01:03:21,280 --> 01:03:24,120 Was verlangst du für die Strampelhosen für die Fasnacht? 785 01:03:24,200 --> 01:03:26,680 Du, er hat 300 Franken dafür bezahlt! 786 01:03:26,960 --> 01:03:30,040 Was 300? Der ist ja weich! 787 01:03:31,960 --> 01:03:33,520 (Blanche lacht) 788 01:03:33,720 --> 01:03:37,000 Verdammt, sauf doch nicht die ganze Flasche leer. 789 01:03:37,560 --> 01:03:39,000 Nicht das du um sechs schon wieder einen Kater hast. 790 01:03:39,080 --> 01:03:50,600 Laisse-moi ca. Das ist meine Welt. Und ich bin der Sputnik! 791 01:03:51,600 --> 01:03:59,640 - On est en Tour et en Tour. - Dumme Babe! 792 01:04:00,120 --> 01:04:01,440 Ich war so alleine. 793 01:04:07,400 --> 01:04:11,680 Ca va mieux. Und du bist wieder da. 794 01:04:12,520 --> 01:04:14,760 Hier, nimm noch ein paar Strümpfe mit. 795 01:04:16,320 --> 01:04:19,200 - Merci! Merci ... - Ach. 796 01:04:20,320 --> 01:04:22,040 Wenn ich gewusst hätte, dass es an der Grenze so einfach ist, 797 01:04:22,120 --> 01:04:23,080 hätte ich noch viel mehr geschmuggelt. 798 01:04:24,520 --> 01:04:25,880 Sagte Leni nicht, wo sie hin ist? 799 01:04:26,480 --> 01:04:28,840 - Non ma chere. - Ging sie nach Hause? 800 01:04:30,280 --> 01:04:34,600 No ma chere. Blanche weiss alles. 801 01:04:34,680 --> 01:04:35,520 Also wo ist sie denn? 802 01:04:36,560 --> 01:04:38,600 Sie hat sich einen Professor geangelt. 803 01:04:40,000 --> 01:04:42,120 Ja nu, sie ist schliesslich volljährig. 804 01:04:44,040 --> 01:04:45,840 Oh du, das ist Musik? 805 01:04:46,840 --> 01:04:48,680 Ja, aber keine billige! 806 01:04:50,680 --> 01:04:51,280 (Türe geht auf) 807 01:04:53,360 --> 01:04:54,280 Hans! 808 01:04:55,840 --> 01:05:02,560 War schon jemand hier wegen mir? Hat jemand angerufen? 809 01:05:04,840 --> 01:05:05,560 Bist du davon gelaufen? 810 01:05:06,120 --> 01:05:08,680 Bonjour Monsieur, bonjour. Je suis la diable... 811 01:05:08,760 --> 01:05:10,640 Bin ich nicht ein schöner Teufel? 812 01:05:11,160 --> 01:05:13,720 Gib mir deine kleine Finger, dann nehme ich die ganze Hand. 813 01:05:13,800 --> 01:05:14,760 Mach keinen Blödsinn. 814 01:05:17,760 --> 01:05:18,400 Wo ist Leni? 815 01:05:19,640 --> 01:05:22,080 Das weiss ich doch nicht. Ich kam gerade von Mailand zurück. 816 01:05:22,160 --> 01:05:23,040 Ich war 8 Tage fort. 817 01:05:23,520 --> 01:05:25,560 Erzähl keine Geschichten, du weisst doch wo sie ist! 818 01:05:26,680 --> 01:05:29,920 Vielleicht schauen Sie einmal beim Professor Kartmann nach. 819 01:05:30,000 --> 01:05:31,080 Blanche! 820 01:05:32,640 --> 01:05:38,720 - Was? Kartmann? - Ja, Kartmann! 821 01:05:39,440 --> 01:05:43,640 Der hat sie von hier fort geholt, der vornehme Herr Professor. 822 01:05:44,520 --> 01:05:48,880 Und Leni ist eine feine Dame. Mit einem Akademiker. 823 01:05:50,240 --> 01:05:54,880 Da schauen Sie nach. Es gibt nur einen Kartmann in Zürich. 824 01:05:55,320 --> 01:05:56,480 Jetzt sei still Blanche! 825 01:06:03,600 --> 01:06:04,440 So... Weiber... 826 01:06:20,120 --> 01:06:21,400 Warum hast du ihm das gesagt? 827 01:06:21,480 --> 01:06:26,200 Leni war so ein schlechter Hagel. Nicht einmal 20 lieh Sie mir. 828 01:06:26,600 --> 01:06:29,880 Nicht mehr schlagen! Bitte nicht mehr schlagen! 829 01:06:30,240 --> 01:06:33,360 Mach, dass du raus kommst! Du Sauluder! 830 01:06:38,240 --> 01:06:43,360 Anny! Anny, sei wieder lieb! 831 01:06:47,800 --> 01:06:51,760 - Da! - Merci, merci ... 832 01:07:18,120 --> 01:07:18,640 Hallo. 833 01:07:18,720 --> 01:07:19,240 Hallo. 834 01:07:20,400 --> 01:07:22,320 Was ist los? Ist etwas passiert? 835 01:07:22,920 --> 01:07:25,840 Ich öffnete einen Brief für dich. 836 01:07:26,520 --> 01:07:27,480 Was von wem? 837 01:07:27,560 --> 01:07:29,560 Ich habe einfach weil... 838 01:07:29,640 --> 01:07:33,000 ...weil du immer so komisch bist in der letzten Zeit und... 839 01:07:33,240 --> 01:07:34,320 Von wem ist der Brief? 840 01:07:34,400 --> 01:07:35,240 Schneider Verlag. 841 01:07:37,720 --> 01:07:40,560 Oje, noch eine Absage. 842 01:07:40,640 --> 01:07:41,280 Nein. 843 01:07:41,760 --> 01:07:45,080 Es braucht ein paar Kürzungen und dann bringt er den Roman raus. 844 01:07:51,640 --> 01:07:53,120 Du sollst so schnell wie möglich nach Frankfurt kommen. 845 01:07:55,840 --> 01:07:59,120 Wir freuen uns, wenn wir ihr Werk zu Ostern rausbringen können. 846 01:08:00,600 --> 01:08:04,760 Schneider. Das ist gar kein schlechter Verlag. 847 01:08:05,920 --> 01:08:09,280 Ich wusste das dein Roman gut ist. Ich wusste es immer. 848 01:08:12,800 --> 01:08:13,840 Ach du. 849 01:08:13,920 --> 01:08:16,720 (Telefon klingelt) 850 01:08:25,160 --> 01:08:31,439 Ja? Kartmann. Ja, einen Augenblick bitte. Es ist für dich. 851 01:08:32,319 --> 01:08:35,479 Ja? Wer ist am Telefon? 852 01:08:36,359 --> 01:08:39,279 Ist da der Herr Doktor Kartmann? Ja. 853 01:08:40,279 --> 01:08:44,080 Ich muss sie sehen. Es ist wegen Leni. 854 01:08:47,359 --> 01:08:49,520 Ja, was ist? 855 01:08:50,840 --> 01:08:55,479 Ich muss sie sehen. Sofort. Das geht nicht. 856 01:08:56,760 --> 01:09:01,040 Ich muss nur wissen wo sie ist. Ich weiss es nicht. 857 01:09:02,479 --> 01:09:04,560 Woher sollte ich das wissen? 858 01:09:04,640 --> 01:09:06,520 Kann ich zu Ihnen kommen? 859 01:09:07,359 --> 01:09:11,640 Nein, nein, das ist nicht möglich. Auf Wiedersehen. 860 01:09:22,479 --> 01:09:26,120 Was ist? Ach. Dummes Zeug. 861 01:09:26,680 --> 01:09:29,080 Ein Schüler der Schwierigkeiten hat, wollte mich sehen. 862 01:09:31,200 --> 01:09:33,760 Du, wollen wir das nicht feiern gehen, wegen meinem Buch? 863 01:09:34,520 --> 01:09:37,080 Wir könnten doch wieder einmal Essen gehen. Ins Emilio wie früher. 864 01:09:38,279 --> 01:09:40,160 Ja, jetzt sofort? Ja, jetzt. 865 01:09:40,880 --> 01:09:41,720 Komm. 866 01:09:41,800 --> 01:09:43,520 Ja, gerne. 867 01:09:44,160 --> 01:09:46,080 Aber ich möchte mich doch noch schnell umziehen. 868 01:10:01,520 --> 01:10:04,600 Entschuldigen Sie bitte. Wie komme ich zur Plattenstrasse? 869 01:10:05,160 --> 01:10:07,760 Am besten fahren Sie ins Bellevue und dann nehmen Sie 870 01:10:07,840 --> 01:10:11,200 den 5er ins Kantonsspital und dann müssen Sie halt wieder fragen. 871 01:10:12,240 --> 01:10:13,200 - Danke schön. - Bitte. 872 01:10:27,880 --> 01:10:30,440 An diesem freien Abend wollte ich sie fragen, 873 01:10:30,520 --> 01:10:32,800 ob sie für immer bei mir bleiben will. 874 01:10:33,720 --> 01:10:39,880 Ich bin alt. Mein Leben hat seit sie hier ist einen Inhalt. 875 01:10:41,560 --> 01:10:42,440 Leni? 876 01:10:46,600 --> 01:10:48,960 Leni? Ja? 877 01:10:50,360 --> 01:10:52,360 Ich gratuliere dir zum Geburtstag. 878 01:10:54,040 --> 01:10:55,320 Warum Geburtstag? 879 01:10:55,400 --> 01:10:58,000 Stell dich nicht so an. Du hast 880 01:10:58,080 --> 01:11:01,080 einfach Geburtstag und der wird gefeiert. 881 01:11:02,080 --> 01:11:05,640 Stell dir vor, ich habe im Toto 120 Franken gewonnen! 882 01:11:06,200 --> 01:11:07,720 Was 120 Franken? 883 01:11:07,800 --> 01:11:08,440 Jawohl! 884 01:11:09,280 --> 01:11:12,640 Das schenke ich dir. Wenn es dir nicht gefällt, tausch es um. 885 01:11:13,200 --> 01:11:16,400 Du, das ist dann etwas von der Bahnhofstrasse! 886 01:11:17,440 --> 01:11:18,520 Darf ich es aufmachen? 887 01:11:18,600 --> 01:11:19,320 Ja, natürlich! 888 01:11:19,840 --> 01:11:24,400 Und hier diese Flasche... Das ist dann ein Weinchen! 889 01:11:25,120 --> 01:11:29,720 Und hier habe ich Aufschnitt. Was ist auch auf einmal mit Ihnen? 890 01:11:30,520 --> 01:11:36,800 Du schaust immer so traurig. Und da dachte ich wir feiern zusammen. 891 01:11:36,880 --> 01:11:40,520 Ganz unter uns. So wie Vater und Tochter. 892 01:11:41,280 --> 01:11:42,480 Sie sind ja komisch. 893 01:11:42,560 --> 01:11:43,680 Ja, das weiss ich. 894 01:11:44,520 --> 01:11:48,760 Aber wenn ich schon einmal frei habe. Wo ist der Zapfenzieher? 895 01:11:49,360 --> 01:11:52,560 Ja, das ist ja so etwas wie ein Cocktailkleid! 896 01:11:54,040 --> 01:11:59,560 Sie spinnen doch! Das ist fast wie in meinem Traum! 897 01:11:59,640 --> 01:12:05,000 Hör mir auf mit deinen Träumen. Ins Wasser springen. So dumm! 898 01:12:06,040 --> 01:12:08,120 Soll ich es anziehen? 899 01:12:08,200 --> 01:12:09,480 Ja natürlich! 900 01:12:13,920 --> 01:12:16,760 Komm jetzt, sonst bekommen wir sicher unseren Tisch nicht mehr. 901 01:12:17,240 --> 01:12:18,160 Warte ich komme ja gleich. 902 01:12:19,080 --> 01:12:20,960 Das du immer so lange brauchst. (Türklingel) 903 01:12:22,320 --> 01:12:24,520 Gehst du aufmachen? Ja. 904 01:12:32,960 --> 01:12:36,320 Sind Sie Herr Doktor Kartmann? Sagen Sie mir, wo Leni ist! 905 01:12:36,400 --> 01:12:38,680 Gehen Sie hier weg. Sie können hier nicht ... 906 01:12:38,760 --> 01:12:39,520 Was ist? 907 01:12:41,040 --> 01:12:47,160 Ihr Mann! Sie hat nichts erzählt von mir, nicht wahr? 908 01:12:48,080 --> 01:12:53,520 Wenn eine auf den Strich geht, erzählt sie nicht von ihrem Mann. 909 01:12:54,440 --> 01:12:56,360 Wo ist sie? Ich weiss doch nicht. 910 01:12:57,600 --> 01:12:59,200 Wer hat ihnen überhaupt von mir etwas gesagt? 911 01:12:59,720 --> 01:13:03,040 Sie wissen schon. Sie waren ja da im Seestern. 912 01:13:03,760 --> 01:13:04,840 Bei diesen Huren. 913 01:13:14,480 --> 01:13:16,600 Lili, du musst das nicht falsch verstehen. 914 01:13:18,880 --> 01:13:20,960 Ich... ich weiss sicher nichts. 915 01:13:21,440 --> 01:13:24,760 Sagt es mir. Ich muss sie finden. Ich habe keine Ahnung. 916 01:13:25,400 --> 01:13:26,600 Ich habe nichts mit ihr zu tun. 917 01:13:26,680 --> 01:13:28,960 Ich brachte sie nur einmal heim, als es ihr schlecht war. 918 01:13:30,280 --> 01:13:31,080 Gehen Sie jetzt! 919 01:13:31,160 --> 01:13:32,440 Was soll ich denn machen? 920 01:13:33,440 --> 01:13:36,320 Fragen Sie den Kellner Walter im Cafe Odeon. Er weiss was. 921 01:13:37,440 --> 01:13:38,400 Gehen Sie jetzt! 922 01:13:38,480 --> 01:13:40,240 Der Kellner Walter im Odeon. 923 01:13:42,000 --> 01:13:44,440 Ist sie bei dem? Ich habe keine Ahnung. 924 01:13:46,400 --> 01:13:51,920 Zuerst bei den Weibern, dann bei euch und jetzt bei einem Kellner. 925 01:13:53,680 --> 01:13:59,480 Das ist... Jetzt ist... 926 01:14:08,400 --> 01:14:09,040 Hör zu Lili... 927 01:14:09,120 --> 01:14:10,720 Nein! Ich will nicht hören! 928 01:14:11,400 --> 01:14:13,400 Das ist nicht wahr, das ist doch einfach alles nicht wahr! 929 01:14:25,840 --> 01:14:30,160 Das ist mein neustes Werk. Eine gewaltige steinige Komposition. 930 01:14:30,720 --> 01:14:32,840 Einen Keil in den Kosmos treiben. 931 01:14:33,400 --> 01:14:37,320 Ein Strich mit einer solchen Konsequenz ins All treiben. 932 01:14:38,480 --> 01:14:40,520 Ja, ist noch nett. 933 01:14:42,200 --> 01:14:47,080 Nett, nett, nett! Ist ein Naturereignis 934 01:14:47,520 --> 01:14:51,880 Wenn ihr nur nie reden würdet. Maul auf und der Zauber ist weg. 935 01:14:53,200 --> 01:14:57,440 - Ober? Ein Pernaud bitte. - Fertig mit Süssmost? 936 01:14:57,840 --> 01:14:58,800 Ein doppelter Pernaud! 937 01:14:59,440 --> 01:15:04,880 - Wenn die Zürichseezeitung... - Bitte Herr Läubli sofort. 938 01:15:05,240 --> 01:15:06,360 Ein doppelter Pernaud. 939 01:15:06,920 --> 01:15:10,640 Entschuldigen Sie bitte, arbeitet hier ein Kellner Walter? 940 01:15:10,920 --> 01:15:16,600 - Ja, aber er hat heute frei. - Wo kann ich ihn erreichen? 941 01:15:17,000 --> 01:15:19,080 Ist es dringend? Dann gebe ich ihnen die Adresse. 942 01:15:28,120 --> 01:15:28,600 (Leni lacht laut) 943 01:15:33,760 --> 01:15:42,280 Du lachst jetzt. Aber alle sagten damals ich müsse zur Oper! 944 01:15:43,160 --> 01:15:45,200 Hoho... Ich habe nämlich auch noch gesungen! 945 01:15:45,600 --> 01:15:49,440 Tenor. Zum Beispiel aus der Meistersingen... 946 01:15:51,560 --> 01:15:54,320 Der David. Ich mache ihn dir vor! Jetzt pass aber auf! 947 01:15:54,400 --> 01:15:59,840 Meister. Ach, es ist euer Namenstag! 948 01:16:00,280 --> 01:16:05,360 Nein, wie man so was vergessen mag. Hier nehmt die Blumen! 949 01:16:05,440 --> 01:16:12,800 Die sind für euch. Was haben wir noch. Hier herrlichen Kuchen. 950 01:16:13,200 --> 01:16:16,520 Möchtet ihr nicht auch die Wurst aussuchen? 951 01:16:17,600 --> 01:16:20,760 Das ist ja ein schöner Mist. 952 01:16:31,720 --> 01:16:36,240 Du bist auch immer der gleiche. Einfach ein zerstreuter Professor. 953 01:16:37,240 --> 01:16:41,000 Zuerst vergisst du die Mappe und dann diesen Zettel auf dem Pult... 954 01:16:42,720 --> 01:16:48,960 Du siehst ja was passieren kann. Und dann vergisst du deine Frau. 955 01:16:49,120 --> 01:16:55,600 Doch, du hast sie etwas vergessen. Und jetzt schon wieder. 956 01:16:56,560 --> 01:16:56,880 Was? 957 01:16:56,960 --> 01:16:59,440 Mich zum Essen einzuladen. 958 01:17:00,480 --> 01:17:01,600 Ja willst du noch? 959 01:17:01,680 --> 01:17:03,920 Du hast doch einen Tisch bestellt. 960 01:17:04,760 --> 01:17:08,320 Ja, am Fenster wie immer! 961 01:17:08,400 --> 01:17:10,720 Genau wie immer! 962 01:17:19,920 --> 01:17:24,080 Übrigens waren früher Couplee meine Spezialität. 963 01:17:24,600 --> 01:17:30,960 Warte mal... Ähm. Ach, ich war ein Tanzwüterich. 964 01:17:31,560 --> 01:17:32,840 Ich mache es einmal, in Ordnung? 965 01:17:35,880 --> 01:17:42,920 Ach, ich bin ein Tanzwüterich, Tanzwüterich, Tanzwüterich. 966 01:17:43,000 --> 01:17:50,320 Ich tanze stets es ist fürchterlich. Es ist fürchterlich! 967 01:17:50,960 --> 01:17:54,920 Ah... Was ist? Was hast du? 968 01:17:56,200 --> 01:18:04,640 Ich habe so genug. Ich sitze hier und höre mir diesen Blödsinn an... 969 01:18:05,040 --> 01:18:08,040 Leni! Ich will nicht mehr! Nicht mehr. 970 01:18:08,120 --> 01:18:09,760 Ich will nach Hause. 971 01:18:10,720 --> 01:18:14,120 Wohin nach Hause? Du sagtest doch du bist nirgendswo daheim? 972 01:18:14,520 --> 01:18:18,120 Zurück ins Dorf. Ins Dorf wo der Hans wohnt. 973 01:18:18,760 --> 01:18:22,040 Hans? Wer ist Hans? 974 01:18:22,800 --> 01:18:29,720 Er hat nur mich. Nur mich. Und ich liess ihn im Stich. 975 01:18:30,480 --> 01:18:33,360 Was redest du? Und ich treibe mich 976 01:18:33,440 --> 01:18:37,080 im Leben herum. Ein Leben, das mich erstickt! 977 01:18:37,600 --> 01:18:40,320 Komm jetzt sprich! Wer ist Hans? 978 01:18:49,080 --> 01:18:51,040 Dann hast du mich also immer belogen. 979 01:18:51,120 --> 01:18:52,360 Alle habe ich angelogen, alle! 980 01:18:53,560 --> 01:18:55,280 Ich konnte es doch niemandem sagen... 981 01:18:56,760 --> 01:18:59,560 Aber warum... Wieso sitzt er wegen dir? 982 01:18:59,640 --> 01:19:03,720 Er musste ja nur in die Kasse greifen im Magazin. 983 01:19:04,760 --> 01:19:08,760 Wegen dir? Ja. Ich wollte was von Leben! 984 01:19:10,200 --> 01:19:12,200 Aber was ist das für ein Leben? 985 01:19:16,920 --> 01:19:19,240 Da nehmen Sie den Fetzen. 986 01:19:30,280 --> 01:19:33,760 Du musst nach Hause. Ich weiss es ja. 987 01:19:35,400 --> 01:19:39,960 Ich will ja auch nach Hause. Hans ist das Einzige was ich habe. 988 01:19:41,400 --> 01:19:43,080 Wann wird er entlassen? 989 01:19:44,760 --> 01:19:50,200 In vier Monaten und ich besuchte ihn nicht einmal. 990 01:19:51,920 --> 01:19:54,200 Und jetzt merkst du, dass du doch zu ihm gehörst, oder? 991 01:19:55,240 --> 01:19:57,080 Er ist der Einzige der immer zu mir hielt. 992 01:19:58,480 --> 01:19:59,800 (Türklingel) 993 01:20:18,080 --> 01:20:21,000 Man sagte mir, ihr wisst wo Leni ist! 994 01:20:21,840 --> 01:20:24,400 Was Leni? Wer sind Sie? 995 01:20:25,040 --> 01:20:27,040 Darf ich kurz reinkommen? Ich muss mit Ihnen sprechen. 996 01:20:27,760 --> 01:20:31,120 Sagen Sie mir zuerst, wer Sie sind. Ich habe jetzt keine Zeit. 997 01:20:31,720 --> 01:20:34,680 Warum nicht? Weil ich, äh, weil... 998 01:20:35,200 --> 01:20:38,360 Ist sie da? Sind sie etwa... Halt! Halt! 999 01:20:42,120 --> 01:20:45,000 Hans! Ich... 1000 01:20:45,080 --> 01:20:53,080 Du Sau. Jetzt habe ich dich.. Du. 1001 01:21:01,560 --> 01:21:05,040 Hans, ich will ja wieder zu dir! 1002 01:21:05,120 --> 01:21:07,520 Jetzt zeige ich dir... 1003 01:21:10,360 --> 01:21:11,720 Herr Feller, Sie verstehen ja alles ganz falsch! 1004 01:21:19,800 --> 01:21:23,800 Tun Sie ihr nichts! Sie hat ja gar nichts getan! 1005 01:21:45,760 --> 01:21:52,160 Sie hat nichts getan. Sie wollte immer nur zu ihnen zurück! 1006 01:21:52,680 --> 01:21:55,920 Sie sagte, sie habe nur sie auf der Welt! Es ist nichts passiert! 1007 01:21:57,480 --> 01:21:58,760 Nur mich auf der Welt? 1008 01:22:17,400 --> 01:22:19,000 Leni! 1009 01:22:22,960 --> 01:22:24,800 Leni! 1010 01:23:17,560 --> 01:23:18,720 Leni! Leni! 1011 01:23:21,640 --> 01:23:22,440 Nein! 1012 01:23:49,640 --> 01:23:50,600 Da ist doch jemand im Wasser? 1013 01:23:52,440 --> 01:23:53,920 - Dort! - Ja genau. 1014 01:23:54,360 --> 01:23:55,520 Man muss sofort die Polizei benachrichtigen. 1015 01:23:55,800 --> 01:23:56,600 Ich rufe sie! 1016 01:24:05,200 --> 01:24:08,680 Herr Walter, Herr Walter! Was ist auch passiert? 1017 01:24:09,280 --> 01:24:10,840 Wer schrie so? 1018 01:24:12,880 --> 01:24:15,120 (Polizeisirenen) 1019 01:24:24,840 --> 01:24:26,480 Ich glaube sie sind dort unten am Bord! 1020 01:24:44,160 --> 01:24:52,640 Leni? Leni? Leni! 1021 01:24:53,520 --> 01:24:58,160 Ah, ich habe es ja gewusst. 1022 01:24:59,840 --> 01:25:03,280 Er holte mich raus. 1023 01:25:06,000 --> 01:25:09,640 Auf ein Schiff, voller Licht. 1024 01:25:12,320 --> 01:25:13,800 Jetzt geht es nach Italien! 1025 01:25:16,480 --> 01:25:17,120 Leni? 1026 01:25:27,920 --> 01:25:35,760 Hans? Bist du endlich gekommen! Gehen wir jetzt nach Hause? 1027 01:25:37,080 --> 01:25:38,320 Bald! 1028 01:25:49,680 --> 01:25:51,600 Bald, Leni. Bald! 1029 01:25:58,080 --> 01:26:00,200 Feller, kommen Sie. Seien Sie vernünftig. 1030 01:26:08,480 --> 01:26:09,480 Bald! 1031 01:26:32,160 --> 01:26:35,120 Die ganze Nacht musste ich auf dem Polizeiposten bleiben. 1032 01:26:35,640 --> 01:26:37,880 Ich konnte nicht einmal mehr nach Hause gehen. 1033 01:26:39,760 --> 01:26:42,200 Ja, ja. Es war ein kurzer Traum in dem ich dachte, 1034 01:26:42,280 --> 01:26:44,120 dass ich noch eine Tochter bekomme. 1035 01:26:45,520 --> 01:26:47,480 Oder bildete ich mir noch mehr ein? 1036 01:26:49,200 --> 01:26:53,320 Was im Kopf eines alten Mannes alles herumgeistern kann. 1037 01:27:00,040 --> 01:27:02,520 Ja, jetzt schau da her! 1038 01:27:12,760 --> 01:27:14,400 Was machst denn du hier drin? 1039 01:27:15,920 --> 01:27:17,320 Streunerst du umher? 1040 01:27:19,440 --> 01:27:24,520 Hör zu, geh besser nach Hause. Du passt nicht hier hinein! 1041 01:27:37,040 --> 01:27:40,040 Und dann fing wieder ein Tag an. 1042 01:27:40,120 --> 01:27:43,800 Ein Tag wie jeder andere im Cafe Odeon.