1 00:00:02,670 --> 00:00:04,982 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,006 --> 00:00:09,586 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,610 --> 00:00:12,456 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,480 --> 00:00:17,394 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,418 --> 00:00:20,429 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,453 --> 00:00:25,802 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,826 --> 00:00:29,239 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,263 --> 00:00:32,209 ♪ And the card attached would say 9 00:00:32,233 --> 00:00:36,768 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:59,860 --> 00:01:02,906 Dorothy, give me a seven-letter word which means: 11 00:01:02,930 --> 00:01:05,675 "lonely, middle-aged woman desperate to meet men." 12 00:01:05,699 --> 00:01:08,011 Is that a clue on your crossword puzzle? 13 00:01:08,035 --> 00:01:11,837 No, I'm getting you a personalized license plate for your car. 14 00:01:15,776 --> 00:01:17,487 Here you go, sweetheart. 15 00:01:17,511 --> 00:01:21,090 Dorothy, have you ever heard of something called dirty-dancing? 16 00:01:21,114 --> 00:01:24,161 Well, of course, Blanche. They did it in that movie. 17 00:01:24,185 --> 00:01:27,719 What movie? Lawrence of Arabia, Rose. 18 00:01:29,256 --> 00:01:30,933 This flier that came in the mail 19 00:01:30,957 --> 00:01:33,403 says they're gonna start a dirty-dancing course 20 00:01:33,427 --> 00:01:36,406 down at Lawson's dance studio. 21 00:01:36,430 --> 00:01:38,641 What do you say, Dorothy? Oh, no. 22 00:01:38,665 --> 00:01:40,643 I can't see myself swinging my hips 23 00:01:40,667 --> 00:01:43,213 and wildly gyrating my pelvis. 24 00:01:43,237 --> 00:01:45,482 I am not interested. 25 00:01:45,506 --> 00:01:49,074 And the world heaves a collective sigh of relief. 26 00:01:52,680 --> 00:01:55,792 Rose, how about you? You wanna learn dirty-dancing? 27 00:01:55,816 --> 00:01:57,360 I don't know. For some odd reason, 28 00:01:57,384 --> 00:02:01,198 dirty-dancing always sounds dirty. 29 00:02:01,222 --> 00:02:05,202 Come on, Rose. You know you like dancing. 30 00:02:05,226 --> 00:02:06,803 I like square-dancing. 31 00:02:06,827 --> 00:02:09,139 This is just like square-dancing. 32 00:02:09,163 --> 00:02:12,375 All right, count me in. Oh, great. 33 00:02:12,399 --> 00:02:14,944 Just one thing. When you do-si-do, 34 00:02:14,968 --> 00:02:18,436 your legs are wrapped around your partner's neck. 35 00:02:21,575 --> 00:02:26,523 Oh, look. It's a letter from my friends Philomena and Dominic Bosco in Sicily. 36 00:02:26,547 --> 00:02:30,360 Oh. They're visiting Miami with their daughter Gina. 37 00:02:30,384 --> 00:02:33,229 Who are they? Oh, well, Gina and I were born 38 00:02:33,253 --> 00:02:36,499 within minutes of each other at the same hospital in Brooklyn. 39 00:02:36,523 --> 00:02:38,768 That's when Ma became friendly with Philomena, 40 00:02:38,792 --> 00:02:41,037 before the family moved back to Sicily. 41 00:02:41,061 --> 00:02:43,039 Will the Boscos be staying with us, Sophia? 42 00:02:43,063 --> 00:02:46,309 Unless there's a bidding war with the neighbors. 43 00:02:46,333 --> 00:02:50,402 Well, even if we lose, at least they'll be close by. 44 00:02:53,073 --> 00:02:56,253 Don't worry. They won't be any trouble. They'll all stay in my room. 45 00:02:56,277 --> 00:03:00,390 Oh, Ma. Three people in one bed? What'll the Boscos say? 46 00:03:00,414 --> 00:03:03,247 If you throw in a goat, they'll say, "This is just like home." 47 00:03:09,490 --> 00:03:11,167 Hi, Ma. 48 00:03:11,191 --> 00:03:14,004 Here. I wanna know what you think of my pasta pesto. 49 00:03:14,028 --> 00:03:16,309 It's for the Boscos. They'll be here any minute. 50 00:03:20,901 --> 00:03:24,614 Ma, this is awful. 51 00:03:24,638 --> 00:03:27,171 I'm also boiling the crud off the sink stop. 52 00:03:34,914 --> 00:03:36,948 Try the other pot. 53 00:03:40,020 --> 00:03:42,432 Hello, Dorothy. Hi, Sophia. 54 00:03:42,456 --> 00:03:44,768 Hi. Tell me, how did the class go? 55 00:03:44,792 --> 00:03:46,403 Oh, not so bad, really, 56 00:03:46,427 --> 00:03:48,338 although it was harder than I'd expected, 57 00:03:48,362 --> 00:03:51,708 but I'm sure that in time I'll be able to master the technique 58 00:03:51,732 --> 00:03:53,643 and absorb the subtleties. 59 00:03:53,667 --> 00:03:56,200 She stunk. 60 00:03:58,272 --> 00:04:01,217 But the teacher said I was a natural. 61 00:04:01,241 --> 00:04:03,252 Let me get this straight. 62 00:04:03,276 --> 00:04:07,190 Blanche couldn't get the hang of dirty-dancing but you could? 63 00:04:07,214 --> 00:04:09,959 Dorothy, now do you see why I'm so embarrassed? 64 00:04:09,983 --> 00:04:12,895 Can you imagine a dance with movements just like making love, 65 00:04:12,919 --> 00:04:16,199 and I can't do it? 66 00:04:16,223 --> 00:04:20,491 Relax, Blanche. Maybe standing up is what's throwing you. 67 00:04:26,633 --> 00:04:28,711 (doorbell) 68 00:04:28,735 --> 00:04:30,735 There are the Boscos. 69 00:04:37,778 --> 00:04:40,790 Philomena! Sophia! 70 00:04:40,814 --> 00:04:42,825 Oh! 71 00:04:42,849 --> 00:04:45,862 Oh! 72 00:04:45,886 --> 00:04:48,398 (all) Oh! 73 00:04:48,422 --> 00:04:51,122 Oh! 74 00:04:52,326 --> 00:04:56,139 Oh, this is such a warm, wonderful moment. 75 00:04:56,163 --> 00:04:57,907 Oh, I just wish I spoke Italian 76 00:04:57,931 --> 00:05:02,846 so I'd know what they were saying. 77 00:05:02,870 --> 00:05:05,014 So good to see you, Sophia. 78 00:05:05,038 --> 00:05:07,484 So good to see... Oh! 79 00:05:07,508 --> 00:05:10,654 And this must be Dorotea. 80 00:05:10,678 --> 00:05:12,689 You know, you probably don't remember, 81 00:05:12,713 --> 00:05:18,061 but over 50 years ago I held you naked in my arms. 82 00:05:18,085 --> 00:05:20,718 And you peed on his suit. 83 00:05:22,556 --> 00:05:24,400 It's OK. Look. 84 00:05:24,424 --> 00:05:26,958 You can hardly see it anymore. 85 00:05:31,165 --> 00:05:34,710 Oh, let me introduce my friends. This is Rose and Blanche. 86 00:05:34,734 --> 00:05:38,348 Oh, what a charming old world couple. Welcome to Miami. 87 00:05:38,372 --> 00:05:42,085 Questa mi sembra una donna di strada. 88 00:05:42,109 --> 00:05:47,290 What did she say? Er, she says she wants to thank you for your gracious welcome. 89 00:05:47,314 --> 00:05:49,225 Oh, my Italian must really be rusty. 90 00:05:49,249 --> 00:05:52,117 I could swear she asked if you were a streetwalker. 91 00:05:59,326 --> 00:06:02,138 Tell me, where, uh, where is Gina? Isn't she with you? 92 00:06:02,162 --> 00:06:05,708 She's outside. She's bartering with the cabby, you know. 93 00:06:05,732 --> 00:06:09,045 Imagine a man who take cash over a rooster. 94 00:06:09,069 --> 00:06:12,315 Well, tell us, now, what brings you all to Florida? 95 00:06:12,339 --> 00:06:16,552 Well, we are here to take our daughter back to Sicily for her wedding. 96 00:06:16,576 --> 00:06:18,855 Yeah, but Gina came with you. 97 00:06:18,879 --> 00:06:23,059 Gina... is not our daughter. 98 00:06:23,083 --> 00:06:25,728 She's not? No. 99 00:06:25,752 --> 00:06:28,620 You are our daughter. 100 00:06:30,958 --> 00:06:32,869 Please, ignore him. 101 00:06:32,893 --> 00:06:35,137 The man spent 90 days on the high seas 102 00:06:35,161 --> 00:06:39,275 drinking grain alcohol from a goat bladder. 103 00:06:39,299 --> 00:06:41,010 Dominic speak the truth. 104 00:06:41,034 --> 00:06:43,413 After Gina take a blood test for her marriage 105 00:06:43,437 --> 00:06:47,217 we find out it is not possible she is related to us. 106 00:06:47,241 --> 00:06:50,153 At the hospital there must have been some mix-up. 107 00:06:50,177 --> 00:06:51,921 You mean they switched the babies? 108 00:06:51,945 --> 00:06:54,090 Oh, but this is ridiculous. 109 00:06:54,114 --> 00:06:57,192 Absolutely. We can prove it. 110 00:06:57,216 --> 00:07:00,518 Dorothy, show 'em your driver's license. 111 00:07:04,992 --> 00:07:06,369 Look. 112 00:07:06,393 --> 00:07:08,571 Look, I know this is a shock, 113 00:07:08,595 --> 00:07:11,340 but it gets better. 114 00:07:11,364 --> 00:07:15,712 You are getting married. 115 00:07:15,736 --> 00:07:17,813 To the most handsome man in the village. 116 00:07:17,837 --> 00:07:19,883 (doorbell) 117 00:07:19,907 --> 00:07:22,652 Wait a minute. Wait a minute. 118 00:07:22,676 --> 00:07:26,956 There is not one shred of evidence, not one logical reason, 119 00:07:26,980 --> 00:07:30,493 why I should not believe that this woman is my mother 120 00:07:30,517 --> 00:07:33,095 or that Gina is her real daughter. 121 00:07:33,119 --> 00:07:35,086 (doorbell) 122 00:07:37,390 --> 00:07:40,291 Buongiorno. I'm Gina. 123 00:07:59,112 --> 00:08:01,691 Oh, Ma, that's disgusting. 124 00:08:01,715 --> 00:08:05,662 Can't you find a better place to clip your toenails? 125 00:08:05,686 --> 00:08:09,299 Don't call me Ma. Call me Sophia like my other friends. 126 00:08:09,323 --> 00:08:12,769 Look, Ma, I am very upset, so please stop teasing me. 127 00:08:12,793 --> 00:08:16,138 Dorothy, I've never told this to anyone before. 128 00:08:16,162 --> 00:08:17,940 The day I left the hospital with you, 129 00:08:17,964 --> 00:08:20,998 I had a gnawing feeling in the pit of my stomach. 130 00:08:25,138 --> 00:08:27,383 Because you suspected I wasn't your daughter? 131 00:08:27,407 --> 00:08:31,988 No, because I was in labor for 38 hours. 132 00:08:32,012 --> 00:08:36,192 And the doctor bought his obstetric tools from a restaurant supply store. 133 00:08:36,216 --> 00:08:40,930 Now, stop talking crazy and go to bed. 134 00:08:40,954 --> 00:08:42,420 Good night. 135 00:08:46,125 --> 00:08:48,905 (coughs) 136 00:08:48,929 --> 00:08:51,830 Dorothy, you got a cough drop? No. 137 00:08:53,533 --> 00:08:55,878 A hard candy? No. 138 00:08:55,902 --> 00:08:59,070 A Tic Tac? Does it say Kmart on the back of my nightgown? 139 00:09:02,776 --> 00:09:05,176 As a matter of fact, it does, you cheapskate. 140 00:09:15,522 --> 00:09:17,901 You know, Ma, I remember when I was a little girl... 141 00:09:17,925 --> 00:09:20,370 Oh, God. 142 00:09:20,394 --> 00:09:24,006 I used to have these terrible nightmares - monsters in the closet - 143 00:09:24,030 --> 00:09:26,676 and you'd always let me sleep in your room. 144 00:09:26,700 --> 00:09:28,877 You remember, Ma? 145 00:09:28,901 --> 00:09:32,748 And I remember how you and Pop would get me to stop crying. 146 00:09:32,772 --> 00:09:36,452 You'd put your arms around me and kiss me and say: 147 00:09:36,476 --> 00:09:40,845 "As long as you're in my arms, everything's gonna be OK." 148 00:09:42,682 --> 00:09:45,194 Ma, that's what I need now. 149 00:09:45,218 --> 00:09:49,732 A parent to hug me and tell me everything's gonna be OK. 150 00:09:49,756 --> 00:09:52,769 Don't worry, baby. 151 00:09:52,793 --> 00:09:55,393 Everything is gonna be molto bene. 152 00:09:58,565 --> 00:10:00,943 What the hell is going on here? 153 00:10:00,967 --> 00:10:02,578 I heard your voice in the hallway. 154 00:10:02,602 --> 00:10:06,048 I wanted to see why my bambina was up so late. 155 00:10:06,072 --> 00:10:07,684 Don't call me your bambina. 156 00:10:07,708 --> 00:10:09,619 Dominic, you wake the bambina! 157 00:10:09,643 --> 00:10:11,187 Stop saying that! 158 00:10:11,211 --> 00:10:13,056 Don't raise your voice at your mama. 159 00:10:13,080 --> 00:10:15,858 You're not too old for me to take you across my knee. 160 00:10:15,882 --> 00:10:20,697 You lay a finger on me, your teeth will be back in Sicily before you are. 161 00:10:20,721 --> 00:10:23,365 That's my girl! You've got lots of spirit 162 00:10:23,389 --> 00:10:25,501 just like your beautiful mama. 163 00:10:25,525 --> 00:10:27,570 Thank you. 164 00:10:27,594 --> 00:10:30,573 This has gone far enough. (both) What's gone far enough? 165 00:10:30,597 --> 00:10:34,109 I was talking to her. Look, from now on she'll be Ma number one. 166 00:10:34,133 --> 00:10:37,312 You're Ma number two... I'm slowly going out of my mind. 167 00:10:37,336 --> 00:10:39,715 All right. Enough. 168 00:10:39,739 --> 00:10:42,217 Tomorrow I'll go to the hospital and have a blood test 169 00:10:42,241 --> 00:10:45,121 and settle this whole mess once and for all. Capeesh? 170 00:10:45,145 --> 00:10:49,058 Now, go to bed. 171 00:10:49,082 --> 00:10:53,662 Oh, thank heaven this'll all be settled tomorrow. 172 00:10:53,686 --> 00:10:56,299 Thanks, Ma. 173 00:10:56,323 --> 00:10:59,802 Oh, I love you, Ma. 174 00:10:59,826 --> 00:11:03,406 Ma. Ma? 175 00:11:03,430 --> 00:11:05,163 Are you talking to me? 176 00:11:18,878 --> 00:11:21,190 But Blanche... Don't even speak to me. 177 00:11:21,214 --> 00:11:22,725 What you did was terrible. 178 00:11:22,749 --> 00:11:25,495 I've never been so humiliated in my entire life. 179 00:11:25,519 --> 00:11:30,788 That's not true. What about the time you got caught with the Orkin man? 180 00:11:36,997 --> 00:11:39,130 Don't comfort me, Rose. 181 00:11:40,934 --> 00:11:43,145 All right, girls. What happened? 182 00:11:43,169 --> 00:11:45,247 Blanche and I went dancing. 183 00:11:45,271 --> 00:11:47,616 She was sure she could out-dirty-dance me, 184 00:11:47,640 --> 00:11:51,253 even though I am better in class, so we went to a club. 185 00:11:51,277 --> 00:11:54,623 Well, I got up first, and I was pretty good 186 00:11:54,647 --> 00:11:56,325 and then Blanche got up. 187 00:11:56,349 --> 00:11:59,328 And she was bad? Well, I couldn't tell. 188 00:11:59,352 --> 00:12:01,964 I was blinded by the reflection off some gold chains 189 00:12:01,988 --> 00:12:05,468 on a guy named Mick. 190 00:12:05,492 --> 00:12:08,271 But I think the laughter spoke for itself. 191 00:12:08,295 --> 00:12:11,440 That's enough, Rose. Dorothy, what are you doing up? 192 00:12:11,464 --> 00:12:14,010 Oh, I couldn't sleep. 193 00:12:14,034 --> 00:12:19,215 I just keep thinking about Ma and whose mother she really is. 194 00:12:19,239 --> 00:12:20,750 You're worried she might be Gina's? 195 00:12:20,774 --> 00:12:23,841 No, I'm worried she might be Phil Rizzuto's. 196 00:12:25,779 --> 00:12:27,756 I've noticed the phrase "holy cow" 197 00:12:27,780 --> 00:12:31,961 creeping into her conversation a lot. 198 00:12:31,985 --> 00:12:34,997 Oh, Dorothy, you have nothing to worry about. 199 00:12:35,021 --> 00:12:36,966 Blanche, of course I do. 200 00:12:36,990 --> 00:12:39,234 I am confronting the possibility 201 00:12:39,258 --> 00:12:40,836 that the woman I have lived with 202 00:12:40,860 --> 00:12:44,373 and known and loved for my entire life 203 00:12:44,397 --> 00:12:46,442 may not even be my mother. 204 00:12:46,466 --> 00:12:48,377 Honey, that's exactly the point. 205 00:12:48,401 --> 00:12:51,848 What's the difference if she did or didn't give birth to you? 206 00:12:51,872 --> 00:12:56,152 You two really know each other and you really love each other - 207 00:12:56,176 --> 00:12:59,755 a lot more than most mommas and their children ever do. 208 00:12:59,779 --> 00:13:01,423 Nothing that has happened 209 00:13:01,447 --> 00:13:04,682 or will happen can ever change that. 210 00:13:07,687 --> 00:13:09,531 (laughter) 211 00:13:09,555 --> 00:13:12,023 (speaks Italian) 212 00:13:19,299 --> 00:13:22,633 Of course, I could be wrong. 213 00:13:31,378 --> 00:13:34,957 Excuse me. Would you like a cup of coffee? Oh, no, thank you. 214 00:13:34,981 --> 00:13:37,659 The vending machine gave me two by mistake. 215 00:13:37,683 --> 00:13:40,763 Hospitals. Nothing ever works the way it's supposed to. 216 00:13:40,787 --> 00:13:42,398 Wait a minute. Wait a minute. 217 00:13:42,422 --> 00:13:44,500 Just because a hospital vending machine 218 00:13:44,524 --> 00:13:46,235 screws up a lousy cup of coffee 219 00:13:46,259 --> 00:13:48,237 doesn't mean the hospital did anything wrong. 220 00:13:48,261 --> 00:13:49,872 Oh, sure, 221 00:13:49,896 --> 00:13:53,542 a mistake like getting two babies mixed up makes the headlines. 222 00:13:53,566 --> 00:13:56,312 But the point is - statistics back me up - 223 00:13:56,336 --> 00:13:59,548 hospitals are remarkably efficient institutions. 224 00:13:59,572 --> 00:14:02,384 I mean, seriously. 225 00:14:02,408 --> 00:14:05,054 How often does a hospital mix up two babies? 226 00:14:05,078 --> 00:14:07,757 Have you ever heard of such a thing? Well, have you? 227 00:14:07,781 --> 00:14:10,280 Are you here for the methadone program? 228 00:14:13,420 --> 00:14:16,866 I'm sorry. I'm here for my mother. Surgery? 229 00:14:16,890 --> 00:14:19,135 No. Blood test. Oh. 230 00:14:19,159 --> 00:14:22,905 You? I have someone going into surgery. 231 00:14:22,929 --> 00:14:25,574 I can understand why you'd be a little nervous. 232 00:14:25,598 --> 00:14:28,044 No matter how many times you have to go through something like this, 233 00:14:28,068 --> 00:14:31,280 I guess you're never really prepared for it. 234 00:14:31,304 --> 00:14:34,083 Look at me. My hands are shaking. 235 00:14:34,107 --> 00:14:37,386 I'm sweating. My head is spinning. 236 00:14:37,410 --> 00:14:39,822 I wish I could be only a little nervous. 237 00:14:39,846 --> 00:14:42,524 (PA) Dr. Watkins to OR. Dr. Watkins to OR. 238 00:14:42,548 --> 00:14:45,650 Well, that's me. I have to run. 239 00:14:52,192 --> 00:14:53,869 Ma, what took you so long? 240 00:14:53,893 --> 00:14:56,038 All they did was draw a little blood. 241 00:14:56,062 --> 00:14:59,775 At my age, that's like wildcat-drilling for oil. 242 00:14:59,799 --> 00:15:02,678 Ma, when are you gonna get the results of the blood test? 243 00:15:02,702 --> 00:15:04,413 I'm a nervous wreck. 244 00:15:04,437 --> 00:15:06,215 It'll only take a few minutes. Relax, would ya? 245 00:15:06,239 --> 00:15:08,417 Oh, Ma, how can I relax? 246 00:15:08,441 --> 00:15:13,789 Any minute now somebody can walk in here and tell me you're not really my mother. 247 00:15:13,813 --> 00:15:16,325 Let me remind you of something that may set your mind at ease. 248 00:15:16,349 --> 00:15:17,860 Are you going to tell a story? 249 00:15:17,884 --> 00:15:21,197 No, I'm gonna sing a Negro spiritual. 250 00:15:21,221 --> 00:15:23,521 Shut up and listen. 251 00:15:26,960 --> 00:15:29,338 Do you remember the first day you went to school? 252 00:15:29,362 --> 00:15:31,540 No. I do. 253 00:15:31,564 --> 00:15:36,112 You looked so adorable in that pink and white polka-dot dress. I loved that dress. 254 00:15:36,136 --> 00:15:37,513 Even after you outgrew it, 255 00:15:37,537 --> 00:15:40,349 it was tucked away in an upstairs closet for years. 256 00:15:40,373 --> 00:15:43,152 You put it away for sentimental reasons? 257 00:15:43,176 --> 00:15:46,589 No, your brother Phil hid it there. 258 00:15:46,613 --> 00:15:49,146 He used to like to wear it when he visited the firehouse. 259 00:15:54,520 --> 00:15:56,665 Anyway, we got to the school 260 00:15:56,689 --> 00:15:59,034 and I walked you to your classroom, 261 00:15:59,058 --> 00:16:00,702 and as I turned to go you started to cry, 262 00:16:00,726 --> 00:16:03,372 "Mommy! Mommy! I want Mommy." 263 00:16:03,396 --> 00:16:05,073 But the teacher told me to go, so I did, 264 00:16:05,097 --> 00:16:07,910 and I left you there screaming, crying, 265 00:16:07,934 --> 00:16:10,646 with the tears pouring down your face. 266 00:16:10,670 --> 00:16:13,716 I guess all kids go through that the first day of school. 267 00:16:13,740 --> 00:16:16,652 No, you were the only one. 268 00:16:16,676 --> 00:16:18,687 It took a good half-hour to calm you down, 269 00:16:18,711 --> 00:16:20,589 but that didn't last long. 270 00:16:20,613 --> 00:16:22,624 Oh. What happened? 271 00:16:22,648 --> 00:16:24,693 Every time the teacher turned her back, 272 00:16:24,717 --> 00:16:27,196 little Debbie did something she shouldn't. 273 00:16:27,220 --> 00:16:31,533 Of course, her mother was the same way every time her father turned his back. 274 00:16:31,557 --> 00:16:32,935 The woman was a real tramp. 275 00:16:32,959 --> 00:16:36,272 Yeah. But, uh, you digress. 276 00:16:36,296 --> 00:16:37,807 Right. 277 00:16:37,831 --> 00:16:40,209 So, there's Debbie putting gum in your hair, 278 00:16:40,233 --> 00:16:43,145 hiding your lunch, stealing your toys when no one was looking. 279 00:16:43,169 --> 00:16:46,982 When I come to pick you up, I figure you'll say you never wanna go to school again. 280 00:16:47,006 --> 00:16:49,818 But what do you tell me? You love it. 281 00:16:49,842 --> 00:16:53,956 You made a new friend named Debbie. 282 00:16:53,980 --> 00:16:57,226 Ma, what the hell does this have to do...? 283 00:16:57,250 --> 00:16:59,228 Wait a minute. Wait a minute. 284 00:16:59,252 --> 00:17:01,096 How did you know what happened? 285 00:17:01,120 --> 00:17:05,033 If the teacher didn't see Debbie... I saw. 286 00:17:05,057 --> 00:17:07,636 I stood at the window and watched you for four hours, 287 00:17:07,660 --> 00:17:11,006 in case you needed me. 288 00:17:11,030 --> 00:17:13,976 You didn't? No big deal. 289 00:17:14,000 --> 00:17:16,120 Any real mother would do that for her kid. 290 00:17:18,405 --> 00:17:21,965 Mrs. Petrillo? I have the result of your test. 291 00:17:27,847 --> 00:17:30,881 Thanks. 292 00:17:34,354 --> 00:17:36,254 Let's roll. 293 00:17:48,434 --> 00:17:51,168 I'm really looking forward to dance class today. 294 00:17:57,944 --> 00:18:01,879 I can see that. You're wearing your heat-seeking stretch pants. 295 00:18:05,318 --> 00:18:07,163 Blanche, you're not dressed for class. 296 00:18:07,187 --> 00:18:08,630 That's because I'm not going. 297 00:18:08,654 --> 00:18:11,032 Why not? Why not? 298 00:18:11,056 --> 00:18:13,102 I will tell you why not. 299 00:18:13,126 --> 00:18:15,470 Because I cannot flounce around a dance floor 300 00:18:15,494 --> 00:18:18,529 like some cheap trashy slut in heat. 301 00:18:22,969 --> 00:18:25,069 Lord knows, I've tried. 302 00:18:29,042 --> 00:18:31,854 Blanche, look... Rose, please. I do not need a lecture. 303 00:18:31,878 --> 00:18:34,457 I am a klutz. I can accept that. 304 00:18:34,481 --> 00:18:35,924 I guess it's no big thing. 305 00:18:35,948 --> 00:18:38,815 You're just awkward when it comes to your body. 306 00:18:43,122 --> 00:18:45,668 Say what? 307 00:18:45,692 --> 00:18:47,669 You have no coordination. 308 00:18:47,693 --> 00:18:51,474 Obviously the stories about all your romantic escapades 309 00:18:51,498 --> 00:18:54,410 have been greatly exaggerated. 310 00:18:54,434 --> 00:18:56,479 Just what is that supposed to mean? 311 00:18:56,503 --> 00:18:58,680 Blanche, if you can't do a simple dance, 312 00:18:58,704 --> 00:19:00,282 how do you expect me to believe that story 313 00:19:00,306 --> 00:19:02,940 about you and the Flying Fanelli Brothers? 314 00:19:07,814 --> 00:19:09,992 That was all true. 315 00:19:10,016 --> 00:19:14,018 To this day I get flushed every time I pass a junglegym. 316 00:19:15,722 --> 00:19:18,834 Oh, come on, Blanche. That story is no truer 317 00:19:18,858 --> 00:19:22,760 than the one you told about you and Buzz in the lunar module. 318 00:19:25,965 --> 00:19:27,710 Oh, that does it. 319 00:19:27,734 --> 00:19:33,983 Rose, I would never lie about the US Space Program. 320 00:19:34,007 --> 00:19:37,552 Awkward when it comes to my body, huh? No coordination? 321 00:19:37,576 --> 00:19:40,322 You wanna see a body defy the laws of nature, 322 00:19:40,346 --> 00:19:42,346 physics and Dade County? 323 00:19:44,783 --> 00:19:49,664 You just hit that music, girl, and follow my lead. 324 00:19:49,688 --> 00:19:52,622 (♪ Latin music) Look into my eyes. 325 00:20:08,808 --> 00:20:10,708 Rose. 326 00:20:30,063 --> 00:20:33,442 Hi, girls. 327 00:20:33,466 --> 00:20:36,845 This is not what it looks like. 328 00:20:36,869 --> 00:20:39,770 What they do is their business, but if I ever 329 00:20:39,794 --> 00:20:42,718 see your hand on Rose's behind it'll kill me. 330 00:20:42,742 --> 00:20:45,720 Ciao, everybody. We gotta catch a boat. 331 00:20:45,744 --> 00:20:48,023 Oh, Ma, they're leaving. 332 00:20:48,047 --> 00:20:52,061 We're taking our daughter Gina back home to marry Guido. 333 00:20:52,085 --> 00:20:54,062 Your daughter Gina? Well, what about Dorothy? 334 00:20:54,086 --> 00:20:56,532 Dorothy. What'd they say about the blood test? 335 00:20:56,556 --> 00:20:58,968 We didn't wait around for the results. 336 00:20:58,992 --> 00:21:02,704 I don't need a blood test to tell me who my mother is. 337 00:21:02,728 --> 00:21:05,441 A mother is someone who raises you 338 00:21:05,465 --> 00:21:07,843 and loves you and is always there for you. 339 00:21:07,867 --> 00:21:11,280 I don't need any more proof than that. Me neither. 340 00:21:11,304 --> 00:21:12,881 I raised her, 341 00:21:12,905 --> 00:21:15,750 and I was the one who got her through that awkward period. 342 00:21:15,774 --> 00:21:19,743 The 50 toughest years of my life. 343 00:21:24,317 --> 00:21:27,696 That's the same way we feel about our Gina. 344 00:21:27,720 --> 00:21:32,034 It's not that it wouldn't be nice to have you as a daughter, Dorotea, 345 00:21:32,058 --> 00:21:33,902 but we love Gina. 346 00:21:33,926 --> 00:21:38,707 And so does Guido. He wrote us he could never love anyone but Gina. 347 00:21:38,731 --> 00:21:41,644 He wants us to return her to him right now. 348 00:21:41,668 --> 00:21:47,116 Dorotea, I am so sorry we put you through all this. 349 00:21:47,140 --> 00:21:49,951 You would have made a wonderful daughter. 350 00:21:49,975 --> 00:21:52,387 But then, you already have - 351 00:21:52,411 --> 00:21:56,724 for your mother, Sophia. 352 00:21:56,748 --> 00:21:58,260 Arrivederci. 353 00:21:58,284 --> 00:22:00,028 Ciao. Ciao. 354 00:22:00,052 --> 00:22:01,930 (Blanche) Ciao. 355 00:22:01,954 --> 00:22:04,199 Oh, what sweet people. 356 00:22:04,223 --> 00:22:07,136 Oh, I hope everything works OK for Gina. 357 00:22:07,160 --> 00:22:10,939 Why shouldn't it? She's got a man waiting for her back home who owns a goat. 358 00:22:10,963 --> 00:22:13,563 In Sicily that makes you a yuppie. 359 00:22:16,369 --> 00:22:19,281 You know, Rose, all that dancing has just done wonders for me. 360 00:22:19,305 --> 00:22:21,350 I feel so energized. I feel so alive. 361 00:22:21,374 --> 00:22:25,888 I feel like working this body up into a manic frenzy. 362 00:22:25,912 --> 00:22:28,624 Well, great. We still have time to get to class. 363 00:22:28,648 --> 00:22:30,692 Who cares about class? The circus is in town. 364 00:22:30,716 --> 00:22:34,117 I say we go look up the Flying Fanelli Brothers. 365 00:22:41,393 --> 00:22:44,261 How about a cup of tea, Ma? Hm? Good idea, pussycat. 366 00:22:46,699 --> 00:22:49,244 Ma, you never thought I wasn't your daughter, did you? 367 00:22:49,268 --> 00:22:50,846 Of course not. 368 00:22:50,870 --> 00:22:53,649 Because if you wanna check the results... 369 00:22:53,673 --> 00:22:56,440 Oh, don't talk crazy. Go on and make the tea. I'll be right in. 370 00:22:59,545 --> 00:23:02,858 What have you got there? Nothing. 371 00:23:02,882 --> 00:23:05,861 Ma, when you said you forgot your keys and you went back into the waiting room, 372 00:23:05,885 --> 00:23:07,930 you got the results of the test, didn't you? 373 00:23:07,954 --> 00:23:11,533 What if I did? 374 00:23:11,557 --> 00:23:13,969 Let me see the lab results, Ma. 375 00:23:13,993 --> 00:23:16,226 Mrs. Petrillo to you. 376 00:23:19,165 --> 00:23:21,343 Then I'm not your daughter. 377 00:23:21,367 --> 00:23:24,902 Got you, Dorothy! It was just a shopping list. 378 00:23:27,973 --> 00:23:32,187 You have absolutely no sense of humor. 379 00:23:32,211 --> 00:23:34,389 Just like your uncle Vito. 380 00:23:34,413 --> 00:23:38,026 At least, I think he was your uncle Vito. 381 00:23:38,050 --> 00:23:39,716 Kidding. Just kidding.